12 มิ.ย. 2019 เวลา 04:41 • การศึกษา
แย่! โดนเบี้ยว(นัด)​ 😒
เคยเจอเพื่อน​ หรือแฟนจอมเบี้ยวมั้ยคะ
นัดกันดิบดี​ สุดท้ายมาเบี้ยว​ มาทิ้ง​ มาเท
ภาษาอังกฤษ​ เบี้ยวนัดใช้​ bail on ค่ะ​
เมื่อคืนแฟนเบี้ยวอะ​ ไม่มาตามนัด
พูดเป็นภาษาอังกฤษว่า​ My boyfriend bailed on me last night.
Don't bail on me! อย่าเบี้ยวนัดนะแก
บางครั้ง​ bail on แปลว่าโดนทิ้ง​โดนเทได้เหมือนกันค่ะ
เช่น​ All my friends bail on me. เพื่อนๆทิ้งฉันไปหมดเลย
ชอบกดไลค์​ ใช่กดแชร์​ ถ้่าแคร์ช่วยกดติดตามนะคะ​ 😊
โฆษณา