4 ก.ย. 2019 เวลา 22:30 • การศึกษา
🐕🐩🐈 บทสนทนา เกี่ยวกับคนในครอบครัว
Ken: Hi Cherry
หวัดดีเชอร์รี่
Cherry: What a nice surprise! How good to see you again. How are you?
อ้าว เคน ไม่น่าเชื่อเลย! ดีใจจังที่เจอ
เธออีกน่ะ
Ken: I'm doing great. Thanks. How about you?
ฉันสบายดี ขอบคุณน่ะ แล้วเธอล่ะ?
Cherry: I'm quite alright. Thanks. I'm just out doing some shopping with my cousin. This is Jen, my cousin.
ฉันสบายดี ขอบคุณจ๊ะ ฉันก็ออกมาซื้อของโน่นนี่กับลูกพี่ลูกน้องฉันหน่ะ นี่เจน ลูกพี่ลูกน้องฉันเอง
Jen: Hi Ken. Nice to meet you.
หวัดดี เคน ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
Ken: Hi Jen. Likewise.
หวัดดี เจน เช่นเดียวกันครับ
1
Ken: I'm out doing some shopping as well. This is my younger brother, Paul.
ฉันก็ออกมาเดินซื้อของเหมือนกัน นี่น้องชายฉันพอล
Cherry: Oh. Hi Paul. Great to see you. I don't know that you had a younger brother, Ken.
อ้อ หวัดดีจ๊ะ พอล ยินดีที่ได้รู้จักน่ะ
ฉันไม่เคยรู้เลยว่าเธอมีน้องชายอ่ะ เคน
Ken: I have one elder brother and one younger brother. And now I have one half-sister because my father just married a few years ago. And my step-mother just had a daughter.
ฉันมีพี่ชายหนึ่งคน และก็น้องชายหนึ่งคน และตอนนี้ฉันก็มีน้องสาวต่างมารดาคนนึง เพราะว่าพ่อฉันแต่งงานใหม่เมื่อสองสามปีที่แล้ว และแม่เลี้ยงของฉันพึ่งคลอดลูกสาว
1
Ken: But you have a younger sister, don't you, Cherry?
แต่คุณมีน้องสาวคนนึงใช่ไหมเชอร์รี่
Cherry: That seems like one big family to me. Yes, I do have a younger sister, Sarah.
นั่นดูเหมือนจะป็นครอบครัวใหญ่โตหรรษามากเลยน่ะ ใช่จ๊ะ ฉันมีน้องสาวอยู่คนนึง ชื่อ ซาร่า
Cherry: She got married last year. Her husband is such a nice guy. We all love him. He is the best brother-in-law I could ever ask for.
ซาร่าเพิ่งแต่งงานปีที่แล้ว สามีเธอเป็นคนดีมากเลย พวกเรารักเค้ามาก เขาเป็นน้องเขยที่ดีที่สุดเลย
Ken: That's nice.
ดีจังน่ะ
Cherry: Anyway, we have to get going. We have tons of shopping to do.
เอาล่ะ พวกเราต้องไปแล้ว พวกเราต้องซื้อของอีกเพียบเลย
Cherry: Nice seeing you again, Ken., and nice meeting you, Paul.
ดีใจที่ได้เจอเธออีกครั้งน่ะเคน และก็ยินดีที่ได้รู้จักน่ะพอล
Ken: Alright then. See you later. Bye.
โอเค แล้วเจอกันน่ะ บาย
โฆษณา