3 พ.ย. 2019 เวลา 05:29 • บันเทิง
[ เดจาวู #0 ]
สวัสดีครับ วันนี้เพจ ‘ให้เพลงพาไป’
ได้เดินทางกันมาเป็นเวลา 12 เพลงแล้ว
ถ้าให้เทียบเป็นอัลบั้ม ก็ได้ 1 อัลบั้มยาวๆ พอดี
ในระหว่างทาง…ผมพบปรากฏการณ์อย่างหนึ่ง
ที่เพื่อนๆ ได้พูดคุยและแนะนำมา
ช่วยเปิดโลกทัศน์ทางดนตรีของผมไปอีกขั้น
สิ่งนั้นก็คือ ‘เพลงแปลง’
ในเพลงที่ 9 ‘Puff the Magic Dragon’
โดย Peter, Paul and Mary (1963)
คุณแฮปปี้ I’m happy. ได้ส่งเพลง ‘ยับ’
โดย ชัยรัตน์ เทียบเทียม (1977) เข้าประกวด
มาลองเทียบกันนะครับ
#เวอร์ชั่น Peter, Paul and Mary
“Puff, the magic dragon
lived by the sea
And frolicked in the autumn mist
in a land called Honahlee”
#เวอร์ชั่น ชัยรัตน์
“ยับในทรวงเขาล้วงอก
ยื่น นรกใส่
ตายไม่ตายแต่สุดทนไหว
สวรรค์หายง่ายจริงง่ายจัง”
ต้องบอกว่าฟังแล้วผมถึงกับอึ้ง
ในความเหมือนของโทนดนตรี และการร้อง
เนื้อเพลงเองต้องบอกว่า
แต่งได้ดีและไพเราะมากๆ
จนผมรู้สึกว่า คุณชัยรัตน์
ต้องมีความรักให้กับเพลง ‘Puff’ นี้มาก
จนนำส่วนหนึ่งของ Puff
มาสร้างใหม่ในแบบของตนเอง
ต่อลมหายใจของเจ้ามังกรพัฟ
ให้เกิดใหม่ในไทย ภายใต้เรื่องราวใหม่
ในท่วงทำนองเดิมที่รักและคุ้นเคยกัน
และในเพลงที่ 12 ‘Day-O (Banana Boat Song)’ โดย Harry Belafonte (1956)
@พี่มูฟวี่ MovieTalk มูฟวี่ชวนคุย ได้ส่งเพลง
‘แดดออก’ โดย คณะสามศักดิ์ มาให้ฟัง
#เวอร์ชั่น Harry Belafonte
“Day O, day O
Daylight come and me wan' go home
Day, me say day, me say day, me say day
Me say day, me say day O
Daylight come and me wan' go home”
#เวอร์ชั่น มีศักดิ์ นาครัตน์
(คำร้อง : สุรพล โทณะวณิก)
“แดดออก แดดออก
แดดออกแล้วฟ้าก็งามดุจเปลวทอง
ตื่น ตื่นซะที ตื่นซะที ตื่นซะที
ตื่นซะที ตื่นซะที นะพ่อคุณ
แดดออกแล้วฟ้าก็งามดุจเปลวทอง”
ผมงี้ฟังแล้วยิ้มเลย แม้ว่าทำนองเดียวกัน
แต่คุณมีศักดิ์ ใส่อารมณ์แบบไทยๆ เข้าไป
ทำให้มีเสน่ห์ไปอีกแบบ
เลยเป็นไอเดียที่มาของซีรีส์ชุดใหม่
ที่ผมอยากจะนำมาเขียน
โดยตั้งชื่อว่า ‘เดจาวู’ (déjà vu)
เพื่อนๆ คงคุ้นกันกับคำนี้ดีอยู่แล้ว
อาการคลับคล้ายคลับคลา
ว่าเคยเจอกับเหตุการณ์ที่กำลังประสบอยู่นี้
ที่ใดที่หนึ่งในอดีต
ราวกับย้อนกลับมาให้เราได้สัมผัสอีกครั้ง
cr. unsplash
บทเพลงก็เช่นกันครับ
ในบทความผมจะไม่พูดถึงเบื้องลึกเบื้องหลัง
ว่าใครก๊อปใคร ทำไมก๊อปกัน
ลิขสิทธิ์มีไหม ทำไม inspiration มาทางเดียวกัน
แน่นอนว่าผมสนับสนุนเรื่องลิขสิทธิ์
และทรัพย์สินทางปัญญาอย่างเต็มที่
แต่ผมอยากจะกล่าวถึงบทเพลง
ในแง่มุมของความรู้สึกที่ได้ฟัง
แต่ละเวอร์ชั่นมากกว่า
สมัยก่อนผมเองก็เคยแอบยี้ในใจ
กับเพลงคุ้นๆ ทั้งหลาย
แต่มาทราบภายหลังว่าบางเพลง
มีการจ่ายค่าลิขสิทธิ์จริง
หรือให้เครดิตต้นฉบับไว้
สิ่งที่เราอาจจะยังไม่รู้ หรือไม่ได้ยินมาก่อน
ไม่ได้แปลว่าไม่มีอยู่จริง
เอาเป็นว่า เพลงในซีรีส์นี้
ไม่ว่าจะ ‘เดจาวู’ 10% หรือ 99%
หากมองในแง่ของประสบการณ์ที่ได้รับฟัง
ความรู้สึกนั้นก็คือของจริง
cr. unsplash
ชอบเวอร์ชั่นไหน ก็แล้วแต่สไตล์ใครสไตล์มัน
สิ่งที่สำคัญคือการที่ได้แบ่งปันสิ่งดีๆ ให้กัน
และมีความสุขกับการเป็นเวอร์ชั่นที่ดีที่สุด
ของตัวเองในทุกๆ วันนะครับ
“Be the Best Original You”
[ ขอขอบคุณ ]
คุณแฮปปี้ และพี่มูฟวี่ ที่แนะนำเพลง
และเป็น inspiration ให้ซีรีส์ชุดใหม่นี้นะครับ
ติดตามซีรีส์ใหม่ [ เดจาวู ] ได้ที่นี่ 😌
เพจ ‘ให้เพลงพาไป’ จะพาคุณเดินหน้า
ย้อนเวลาไปสู่ห้วงความทรงจำ
ผ่านเพลงประกอบชีวิต
ที่ยังก้องอยู่ในใจ…ทุกครั้งที่คิดถึง
ขอขอบคุณทุกกำลังใจที่มีให้กัน 💙
แล้วพบกันใหม่ในเพลงหน้าครับ 🎼
Reference:
โฆษณา