12 พ.ย. 2019 เวลา 15:22
BORN TO DIE : LANA DEL REY
"เพราะเราทุกคนล้วนเกิดมาเพื่อตายจากกัน"
เส้นทางเดินชีวิตมันไม่ได้สวยงาม การเดินคนเดียวย่อมยากลำบากที่จะฟันฝ่าอุปสรรคปัญหาต่างๆไปได้ด้วยดี
แต่หากว่ามีคนที่คอยเป็นคู่เดินทางไปด้วยกัน แก้ปัญหาร่วมกัน แชร์ความรักความอบอุ่นให้กันและกัน แม้ว่าเส้นทางนั้นจะโหดร้ายเพียงใด เราก็คงผ่านมันไปได้ด้วยดี
ขอบพระคุณเครดิตจาก : songtranslation2thai
เพลง • Born to Die
ศิลปิน • Lana Del Rey
อัลบั้ม • Born to Die (2012)
Why? ทำไม?
Who me? ใครกัน ฉันเหรอ?
Why? ทำไม?
Feet don’t fail me now
เท้าเอ๋ยอย่าได้สดุดทำให้ฉันล้มซะล่ะตอนนี้
Take me to the finish line
พาฉันไปให้ถึงเส้นชัยเสียก่อน
Oh my heart it breaks every step that I takeโอ้...หัวใจฉันร้าวรานในทุกย่างก้าว
But I’m hoping at the gates,
แต่ฉันหวังว่าที่ประตูชัยนั้น
They’ll tell me that you’re mine
พวกเขาจะบอกฉันว่า คุณเป็นของฉัน
Walking through the city streets
เดินไปตามถนนที่เข้าสู่ตัวเมือง
Is it by mistake or design
มันเป็นการผิดพลาดหรือว่ามันถูกออกให้เป็นแบบนั้น
I feel so alone on the Friday nights
ฉันรู้สึกเปลี่ยวเหงามากในคืนวันศุกร์
Can you make it feel like home, if I tell you you’re mine?
ทำให้ฉันรู้สึกอบอุ่นหน่อยได้ไหม ถ้าฉันบอกคุณว่า คุณเป็นของฉัน
It's like I told you honey
ก็ที่ฉันเคยบอกแล้วคุณไงล่ะ ที่รัก
Don’t make me sad, don’t make me cry
อย่าทำให้ฉันเศร้า อย่าทำให้ฉันต้องร้องไห้
Sometimes love is not enough and the road gets tough
บางครั้งรักก็ไม่เพียงพอ แถมเส้นทางมันก็แสนเข็ญ
I don’t know why
ฉันไม่รู้ว่าทำไม
Keep making me laugh
ทำให้ฉันหัวเราะทีนะ
Let’s go get high
ไปเมากันเถอะ
The road is long, we carry on
เส้นทางยังยาวไกล เราฝ่าฟันกันต่อไป
Try to have fun in the meantime
พยายามทำให้สุขเข้าไว้ระหว่างนั้น
Come on take a walk on the wild side
มาเลย เดินไปสู่เส้นอันโหดร้ายนั่น
Let me kiss you hard in the pouring rain
ให้ฉันได้ขยี้จูบคุณท่ามกลางสายฝน
You like your girls insaneคุณชอบ
ให้ผู้หญิงของคุณคลุ้มคลั่ง
Choose your last words, this is the last time
เลือกคำพูดสุดท้ายมา เพราะนี่มันคือจุดจบ
Cause you and I, we were born to die
เพราะคุณและฉัน เราต่างเกิดก็มาเพื่อตาย
โฆษณา