4 ก.พ. 2020 เวลา 04:09 • การศึกษา
'There are plenty of fish in the sea' 👉 แด-อาร์-เพล้นทิ-ออฟ-ฟิช-อิน-เดอะ-ซี
สำนวนนี้แปลตัวตัวคือ มีปลาอยู่มากมายในทะะล จะใข้สำนวนนี้เมื่อเราเสียอะไรไปแล้ว ก็ยังมีโอกาส หรือ ความเป็นไปได้ อื่น ๆ ให้เลือกอีกมากมาย คล้ายกับ แผ่นดินไม่ไร้เท่าใบพุทรา ค่ะ
========================================
▪️ He is not the right guy for you. Don't worry, there are plenty of fish in the sea.
เขาไม่ใช่คนที่ใช่สำหรับแก ไม่เป็นไรนะ ผู้ชาย(ไม่ไร้เท่าใบพุทรา) ยังมีให้เลือกอีกเยอะ
▪️ I'm quite disappointed that I didn't get the job, but I'm trying to remind myself that there are plenty of fish in the sea.
เราค่อนข้างผิดหวังที่ไม่ได้งานนี้ แต่ก็พยายามบอกตัวเองว่ายังมีงานอื่นอีกเยอะแยะ
▪️It's too bad that your secretary quit, but there are plenty of fish in the sea.
มันก็แย่หน่อยนะที่เลขาของคุณลาออก แต่ไม่เป็นไร คนที่ต้องการทำงานเป็นเลขานุการมีเยอะแยะ
========================================
Have a great day!!
#englishidiomoftheday #idiom #สำนวนภาษาอังกฤษ
โฆษณา