19 ก.พ. 2020 เวลา 10:53 • บันเทิง
ความเดิมจากตอนที่แล้วที่ได้เกริ่นถึงเรื่องความรักของเอ็นซี อิสซาเบลล่า (ต้า 😅)
" Never mind, I'll find someone like you "
เรื่องก็มีอยู่ว่า..
วันที่ 17 กุมภาพันธ์ ในเวลา 3 ทุ่มกว่า ของเมื่อ 2ปีที่แล้ว..
ต้าได้นัดเจอกับหนุ่มแคนาดาที่เพิ่งมาเที่ยวเมืองไทยเป็นครั้งแรก..
ต้านัดเจอเขาที่หน้าว็อคกิ้งสตรีทพัทยา..
และหลังจากนั้นเป็นต้นมา..
ต้าก็เป็นไกด์อาสาพาเขาเที่ยว..
เราจึงสนิทกันและมีความรู้สึกที่ดีและลึกซึ้งต่อกัน..
จนกระทั่งเขากลับแคนาดาไป..
ต้าและเขาก็ยังติดต่อกันเสมอมา..
อาจจะเดือนละครั้ง สองครั้ง แต่เราก็ไม่เคยขาดการติดต่อซึ่งกันและกัน..
จนหลังจากนั้นเกือบปี เขาเดินทางไปทำงานถ่ายภาพที่จีน และเสร็จงานเร็วกว่ากำหนด เขาจึงแวะมาไทยแป๊ปนึงเพื่อคลายหนาว..
และเราก็นัดเจอกัน ทานข้าวกัน..
ต้าดีใจมากที่ได้เจอเขาอีกครั้ง..
เขาอ้วนขึ้นเล็กน้อย..
แต่ก็ยังหล่ออยู่ดี..
และไม่กี่วันหลังจากนั้น เขาก็กลับไปแคนาดา..
เราก็ยังติดต่อกันเสมอมา..
แต่มาพักหลังๆ เขาไม่ค่อยอ่านข้อความต้า และหลายวันกว่าจะตอบข้อความ..
เขาบอกว่าเขายุ่งกับงานและเหนื่อย..
ต้าก็ไม่ได้ติดใจอะไร..
จนก่อนวันวาเลนไทน์ 1วัน ที่ผ่านมานี้ เขาได้ส่งข้อความมาบอกต้าว่า เขากำลังเดทกับผู้หญิงคนนึงอยู่ ได้ประมาณ 2 อาทิตย์แล้ว แต่เขาก็ยังไม่แน่ใจว่าจะไปกันด้วยดีหรือเปล่า แต่เขาแค่อยากบอกให้ต้ารู้ก็เท่านั้น..
เพราะเขารู้ว่าต้ารักเขาและรอเขาเสมอ..
แต่เขาไม่อยากให้ต้ารู้ทีหลังและเจ็บไปมากกว่านี้..
ตอนที่เขาบอกต้าว่าเขากำลังคบหาดูใจกับผู้หญิงคนนึงอยู่..
หัวใจต้า ณ. ตอนนั้น เหมือนมีอะไรมากรีด ต้ารู้สึกเจ็บจี๊ดมากๆเลย..
และน้ำในตาก็พร่างพราวออกมาโดยไม่รู้ตัว..
นิ้วก็พิมพ์ข้อความส่งหาเขาไป ตาก็อ่านข้อความที่เขาส่งมาเกี่ยวกับผู้หญิงคนนั้นไป น้ำตาก็พร่างพูลออกมาจนแทบอ่านข้อความที่เขาส่งมาไม่เห็น..
และในตอนนั้น..
ต้ารู้สึกว่าไม่อยากคุย ไม่อยากรับรู้เรื่องราวของเขาอีกต่อไปแล้ว..
เพราะเจ็บเหลือเกิน..
และรับไม่ไหวกับการที่ยังคุยกับเขาเหมือนปกติ..
และรับรู้เรื่องราวของผู้หญิงคนนั้นอีกต่อไป..
ต้าจึงตัดบทไปว่า ขอให้เขามีความสุขในสิ่งที่เขาได้เลือกแล้ว ขอให้เขามีความสุขในชีวิตคู่ครั้งนี้ อยู่กันจนแก่เฒ่า..
และต้าก็บอกเขาว่า..
จะเป็นครั้งสุดท้ายที่ได้อ่านข้อความจากต้าอีก..
ต้าไม่อยากรับรู้อะไรเรื่องของเขาอีกแล้ว..
ต้าอยากตัดเขาออกจากชีวิตต้าไปเลย..
แต่ต้ารู้ว่าต้าทำไม่ได้หรอก..
เดี๋ยวไม่เท่าไหร่ก็คิดถึงเขาและส่งข้อความไปหาเขาอยู่ดี..
แต่ก็กลัว..
กลัวว่าจะได้ยินคำๆนี้จากเขาว่าเขาไปกันด้วยดีกับผู้หญิงคนนั้นละกำลังจะแต่งงาน วันนั้นใจต้าคงจะสลายแน่ๆเลย ในวันที่เขาบอกต้าว่าเขากำลังคบหากับผู้หญิงคนนึงอยู่นั้น ต้าอวยพรเขามากมายกับเธอคนนั้น แต่พิมพ์อวยพรไป น้ำตาก็ร่วงไป ต้าไม่เคยรู้สึกเจ็บที่หัวใจแบบนี้มาก่อนเลย..
เจ็บที่หัวใจจริงๆ ไม่ใช่แค่ความรู้สึก..
เหมือนมีอะไรมากรีดหัวใจจริงๆเลย..
คำสุดท้ายที่ต้าได้บอกกับเขาคือ..
"อย่าลืมฉันน๊ะ ฉันขอร้อง ฉันอยู่ตรงนี้เพื่อเธอเสมอ ดูแลตัวเองดีๆน๊ะ"
นั่นคือข้อความสุดท้ายของต้าที่ส่งให้เขา..
และจะไม่เคยลืมว่า ก่อนวาเลนไทน์ 1วัน คือวันที่เจ็บที่สุด และเมื่อวานนี้ วันที่ 17 กุมภาพันธ์ เป็นวันครบ 2ปี ที่ต้าและเขาได้เจอกันครั้งแรก..
และด้วยเรื่องราวทั้งหมดนี้.. ทำให้ต้านึกถึงเพลงๆนี้ขึ้นมา.. ฟังกี่ครั้ง น้ำตาก็ร่วงทุกที.. ต้าจึงนำเพลงนี้มาแปลเป็นไทยให้ทุกคนได้อ่านและเรียนรู้ภาษาไปพร้อมๆกันค่ะ.. ขอฝากบทความนี้และต้าขอกำลังใจจากเพื่อนๆด้วยนะคะ ขอบคุณมากค่ะ
" I wish nothing but the best for you "
Someone like you / Song by Adele
I heard that you're settled down
ฉันได้ยินมาว่าเธอลงหลักปักฐานแล้ว
That you found a girl and you're married now.
เธอเจอผู้หญิงที่ใช่ และตอนนี้ก็แต่งงานแล้ว
I heard that your dreams came true.
ฉันได้ยินมาว่าความฝันของเธอกลายเป็นความจริงแล้ว
Guess she gave you things I didn't give to you.
ฉันเดาว่าเค้าคนนั้นคงจะให้ในสิ่งที่ฉันไม่ได้ให้กับเธอ
Old friend, why are you so shy?
เพื่อนเอ๋ย ทำไมเธอถึงเขินอายอย่างนั้นล่ะ?
Ain't like you to hold back or hide from the light.
นี่มันไม่ใช่เธอเลยที่ซ่อนความรู้สึกและหนีทุกสิ่งทุกอย่างแบบนี้
I hate to turn up out of the blue uninvited
ฉันเกลียดจริงๆที่ต้องมาเสนอหน้าโดยไม่ได้รับเชิญแบบนี้
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
แต่ฉันก็หนีจากเธอไปไม่ได้, ฉันไม่อาจต้านทานความรู้สึกตัวเองได้เช่นกัน
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
ฉันยังหวังอยู่ว่าถ้าเธอเห็นหน้าฉันแล้วเธอจะคิดได้ว่า
That for me it isn't over.
สำหรับฉันมันยังไม่จบ
Never mind, I'll find someone like you
ไม่เป็นไรหรอก แล้วฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนเธอ
I wish nothing but the best for you too
ฉันไม่ได้ปรารถนาสิ่งใดนอกจากขอให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุดละกันนะ
Don't forget me, I beg
“อย่าลืมฉันนะ” ฉันขอร้อง
I remember you said,
ฉันยังจำคำพูดของเธอที่ว่า
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
“ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
แต่บางครั้งมันก็อาจจะกลายเป็นความเจ็บที่เข้าไปแทนที่ในความทรงจำ”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
"บางครั้งความรักที่อยู่ยั่งยืน บางคราวก็มีความเจ็บปวดเข้ามาแทนที่"
You know how the time flies
เธอรู้มั้ยว่าเวลามันผ่านไปเร็วแค่ไหน
Only yesterday was the time of our lives
เมื่อวานยังเป็นวันวานของเราอยู่เลย
We were born and raised
ความรักของเราก่อตัวขึ้นและเติบโตขึ้น
In a summer haze
ท่ามกลางฤดูร้อนที่มีก้อนเมฆบนท้องฟ้าอันสวยงาม
Bound by the surprise of our glory days
โอบกอดไปด้วยความตื่นเต้นในช่วงเวลาความรุ่งโรจน์ของเรา
I hate to turn up out of the blue uninvited
ฉันเกลียดจริงๆที่ต้องมาเสนอหน้าโดยไม่ได้รับเชิญแบบนี้
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
แต่ฉันก็หนีจากเธอไปไม่ได้, ฉันไม่อาจต้านทานความรู้สึกตัวเองได้เช่นกัน
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
ฉันยังหวังอยู่ว่าถ้าเธอเห็นหน้าฉันแล้วเธอจะคิดได้ว่า
That for me it isn't over.
สำหรับฉันมันยังไม่จบ
Never mind, I'll find someone like you
ไม่เป็นไรหรอก แล้วฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนเธอ
I wish nothing but the best for you too
ฉันไม่ได้ปรารถนาสิ่งใดนอกจากขอให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุดละกันนะ
Don't forget me, I beg
“อย่าลืมฉันนะ” ฉันขอร้อง
I remember you said,
ฉันยังจำคำพูดของเธอที่ว่า
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
“ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
แต่บางครั้งมันก็อาจจะกลายเป็นความเจ็บที่เข้าไปแทนที่ในความทรงจำ”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
"บางครั้งความรักที่อยู่ยั่งยืน บางคราวก็มีความเจ็บปวดเข้ามาแทนที่"
Nothing compares
ไม่มีอะไรมาเปรียบเทียบกันได้
No worries or cares
ไม่เป็นกังวลหรือสนใจ
Regrets and mistakes
รู้สึกเสียดายและผิดพลาด
They are memories made.
ทุกสิ่งเหล่านี้เกิดมาจากความทรงจำ
Who would have known how bittersweet this would taste?
ใครจะไปรู้ล่ะว่ารสชาติชีวิตที่หวานอมขมกลืนมันจะเป็นยังไง?
Never mind, I'll find someone like you
ไม่เป็นไรหรอก แล้วฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนเธอ
I wish nothing but the best for you too
ฉันไม่ได้ปรารถนาสิ่งใดนอกจากขอให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุดละกันนะ
Don't forget me, I beg
“อย่าลืมฉันนะ” ฉันขอร้อง
I remember you said,
ฉันยังจำคำพูดของเธอที่ว่า
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
“ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
แต่บางครั้งมันก็อาจจะกลายเป็นความเจ็บที่เข้าไปแทนที่ในความทรงจำ”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
"บางครั้งความรักที่อยู่ยั่งยืน บางคราวก็มีความเจ็บปวดเข้ามาแทนที่"
Never mind, I'll find someone like you
ไม่เป็นไรหรอก แล้วฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนเธอ
I wish nothing but the best for you too
ฉันไม่ได้ปรารถนาสิ่งใดนอกจากขอให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุดละกันนะ
Don't forget me, I beg
“อย่าลืมฉันนะ” ฉันขอร้อง
I remember you said,
ฉันยังจำคำพูดของเธอที่ว่า
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
“ความรักของเราจะอยู่ในความทรงจำตลอดไป
แต่บางครั้งมันก็อาจจะกลายเป็นความเจ็บที่เข้าไปแทนที่ในความทรงจำ”
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
"บางครั้งความรักที่อยู่ยั่งยืน บางคราวก็มีความเจ็บปวดเข้ามาแทนที่"
ยอมรับเลยว่าเกร็งมากตอนที่แปลเพลงนี้ เพราะกลัวแปลออกมาไม่เศร้าเท่ากับต้นฉบับ แต่เมื่อกลับมาอ่านอีกหลายรอบก็รู้สึกได้ว่าแปลได้ดีแล้วเนอะ ให้กำลังใจตัวเอง 😅
" Don't forget me, I beg " อย่าลืมฉันน๊ะ ฉันขอร้อง
By.. NC Isabella
โฆษณา