29 มี.ค. 2020 เวลา 02:00 • การศึกษา
แตกศัพท์ COVID-19 ตอน Work-from-Home
เครดิตรูป: Telecommunicating concept vector created by freepik - www.freepik.com
ในแตกศัพท์กับ COVID-19 ตอนที่แล้ว แอดพูดถึงวลีที่มีคำว่า stay เพราะได้แรงบันดาลใจมากจาก Istayhomeforchallenge ตอนนี้เพื่อน ๆ แอดหลายคนก็อยู่บ้านและทำงานจากที่บ้าน วันนี้แอดเลยขอพูดถึงวลี work from home ละกัน วลีนี้มีที่มา และในภาษาอังกฤษก็มีหลายคำที่ใช้แทน work from home ได้
ที่จริงแล้วแนวคิดการทำงานจากบ้านมีมาตั้งแต่ปี ค.ศ. 1973 (พ.ศ. 2516) ขณะที่นักฟิสิกส์ และวิศวกรชื่อว่า Jack Nilles กำลังออกแบบยานอวกาศ และระบบสื่อสารทางไกลให้กับกองทัพสหรัฐ และองค์การนาซ่า เขาก็ได้ผุดความคิดว่า การสื่อสารทางไกลช่วยประหยัดเวลาการเดินทาง และพนักงานยังสามารถทำงานที่บ้านได้อีกด้วย
ขอขอบคุณข้อมูลจาก
และในปัจจุบัน มีศัพท์มากมายที่ใช้แทนคำว่า work from home ได้ เช่น
1. Remote work/ job ไม่ใช่รีโมทที่ใช้เปิดปิดทีวี หรือแอร์นะเธอ อันนั้นเราเรียกทับศัพท์กันมานาน เพื่อให้เข้าใจกันง่ายในกลุ่มคนไทยด้วยกัน แต่เจ้าตัวรีโมทที่บ้านเราเรียกกัน ฝรั่งเรียกว่า "remote control" นะจ๊ะ
คำว่า remote จริง ๆ แล้วแปลว่า ระยะไกล หรือ ทางไกล ใช้นำหน้าคำนาม นอกจากใช้กับคำว่า work และ control แล้ว ยังใช้กับคำอื่น ๆ ได้ เช่น remote area (ถิ่นธุรกันดาร หรือพื้นที่ห่างไกลความเจริญ) remote sensing (การสำรวจระยะไกลด้วยดาวเทียม)
2. Distance work ก็เป็นอีก 1 คำที่ฝรั่งใช้กัน เพราะ distance นอกจากหมายถึงระยะทาง ยังหมายถึงระยะห่าง หรือ ระยะทางไกล ๆ ได้ด้วย และคำนี้ แอดก็เคยเจอฝรั่งใช้ว่า "distance learning" หรือ "distance education" คือ การศึกษาทางไกลผ่านดาวเทียม หรือในปัจจุบัน คือการเรียนออนไลน์
3. Off-site work คำว่า off-site หมายถึง นอกสถานที่ทำงาน ดังนั้นคำนี้ก็มีนัยว่าทำงานที่บ้าน ร้านกาแฟ หรือที่ไหนก็ได้ที่ไม่ใช่ที่ทำงานประจำ
4. Virtual job คำว่า virtual แปลว่า เสมือนจริง ดังนั้น virtual job ก็คือ งานที่ทำผ่านออนไลน์ โดยที่ไม่ต้องอยู่ที่ทำงาน เพราะการนั่งทำงานที่บ้านผ่านออนไลน์ก็เสมือนทำงานในที่ทำงานจริงอยู่แล้ว
**virtual ยังใช้กับคำอื่นได้อีก เช่น
virtual office ก็คือ virtual job นั่นแหละ
virtual classroom คือ การเรียนการสอนออนไลน์
virtual library คือ ห้องสมุดออนไลน์ที่เราสามารถสืบค้นข้อมูลหนังสืออยู่ที่บ้านได้
5. Telework/ telecommute/ telecommuting job
3 คำนี้ มีความน่าสนใจตรงที่มีคำว่า "tele-" ซึ่งเป็นส่วนประกอบของคำที่อยู่ข้างหน้าทุกครั้ง แปลว่า "ไกล" เรามักจะเห็นกันบ่อย ๆ อย่างในคำว่า telephone (เสียงจากที่ไกล ๆ) และ television (การมองเห็นจากที่ไกล ๆ) จึงเกิดมาเป็นคำว่า โทรศัพท์ กับ โทรทัศน์
**"tele- ยังประกอบร่างกับคำอื่นได้อีก เช่น
telecommunication = tele- (ไกล) + communication (การสื่อสาร) แปลว่า "โทรคมนาคม หรือ การสื่อสารทางไกล"
telepath = tele- (ไกล) + path (จิตใจ) แปลว่า "โทรจิต"
ไว้ว่าง ๆ จะมาสอนเรื่องรากศัพท์ละเอียดอีกทีนึง เพราะมีประโยชน์มากเวลาเจอศัพท์ที่ไม่เคยเห็นมาก่อน
นอกจากนี้ แอดยังเคยเห็นฝรั่งใช้คำอื่น ๆ นอกเหนือจากนี้อีก เช่น
home-based office
homeworking
work at home (work-at-home job)
at-home job
คนที่ทำงานที่บ้าน ภาษาอังกฤษใช้คำว่า
remote worker
nomad worker
teleworker
telecommuter
จำไว้นะครับ ถ้าเจอคำศัพท์เหล่านี้เวลาไปอ่านบทความภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับ COVID หรือเรื่องอื่น ๆ ที่มีคำนี้อยู่ ทั้งหมดนี้หมายถึง work from home หรือ ทำงานจากที่บ้านนั่นแหละ
หากใครมีข้อสงสัยเพิ่มเติม ฝากไว้ที่คอมเมนต์ได้เลยครับ แอดหวังว่าจะได้ความรู้กันไม่มากก็น้อยนะครับ แล้วพบกันใหม่กับแตกศัพท์กับ COVID-19 ตอนหน้าครับ Stay tuned!
โฆษณา