13 เม.ย. 2020 เวลา 09:33 • ความคิดเห็น
"สวัสดีค่ะ - สะ วา ตี้ ข่า" คำทักทายของไทยในความเข้าใจของคนจีน ที่ไม่ว่าจะชายหรือหญิง ก็จะใช้คำนี้ทักคนไทย
อ้ายจงมีเรื่องเล่าจากประสบการณ์ใช้ชีวิตในเมืองจีนของอ้ายจงมาเล่าให้ทุกคนได้ทราบกันอีกแล้ว คราวนี้เป็นเรื่องของ "คำภาษาไทย ที่คนจีนรู้จักมากที่สุด" เรียกได้ว่า เวลาคนจีนรู้ว่าเราเป็นคนไทย คนจีนจะพูดคำนี้ออกมาเลย
ขอเล่าไปพร้อมกับ ภาพชาอุ่นๆของ ร้าน "สวัสดี" หรือชื่อภาษาจีน "莎哇帝咖" อ่านว่า "สะ-วา-ตี้-คา" โดยคำว่า 咖 เป็นการเล่นคำ 咖 มาจาก 咖啡 กาแฟ
ร้านนี้ตั้งอยู่ที่มหาวิทยาลัยเจ้อเจียง (浙江大学) มหาวิทยาลัยชื่อดังของจีน ที่เมืองหังโจว มณฑลเจ้อเจียง
ถ้าถามคนจีนว่า "ลองพูดคำไทยสัก 1คำ เอาคำทักทายก็ได้ รู้ไหมว่าพูดอย่างไร?"
เชื่อว่าหลายคนที่เคยมาเมืองไทย หรือสนใจเกี่ยวกับไทย จะตอบอย่างมั่นใจว่า "สวัสดีค่ะ" หรือถ้าตามสำเนียงจีน ก็จะพูดว่า "สะ-วา-ตี้-ข่า"
จากประสบการณ์ในเมืองจีน ทั้งกับเพื่อนคนจีน กับคนทั่วไปและกับนักเรียนจีนที่อ้ายจงได้มีโอกาสไปสอนภาษาไทยในมหาวิทยาลัยที่เมืองซีอาน
ส่วนใหญ่จะเข้าใจว่า "สวัสดีค่ะ" ทั้งวลีนี้คือคำทักทายของคนไทย ทั้งหญิงและชาย
คือคนจีนส่วนใหญ่ น่าจะเกือบ100% ไม่นับรวมคนที่พูดไทยได้นะ ไม่รู้ว่า "ค่ะ" คือคำต่อท้ายที่ใช้สำหรับผู้หญิง และ "ครับ" สำหรับผู้ชาย
ในส่วนของการออกเสียงภาษาไทยสำหรับคนจีน วิธีที่ง่ายที่สุดที่พวกเขาส่วนใหญ่ใช้กัน คือการหาเสียงจีน คำจีน มาเลียนเสียงคำไทย
อย่างเช่น สวัสดี ก็ 莎哇帝 (สะ วา ตี้) สำหรับ "ค่ะ" จะใช้ "咔/卡 - ข่า" (บางคนอาจใช้ 萨瓦迪卡 อ่านว่า ส้า-หว่า-ดี๋-ข่า)
สำหรับ "ครับ" เริ่มยากแล้วสำหรับคนจีน คือตัวสะกดในภาษาไทยบางตัวจะไม่มีในภาษาจีน เช่น แม่กบ, แม่กด และเสียง บอ เสียงดอ ไม่มีในภาษาจีนด้วย ด้วยเหตุนี้ เสียง "ดี" เลยกลายเป็น "ตี /ตี้"
ดังนั้นนี่คงเป็นสาเหตุหนึ่งที่คนจีนส่วนใหญ่ จะเลือกที่จะเข้าใจว่า "สวัสดีค่ะ" คือการทักทายของคนไทย เพราะออกเสียงง่ายกว่า ไม่ว่าจะหญิงหรือชาย
ตามเว็บไซต์ สื่อต่างๆ หนังสือคู่มือสนทนาภาษาไทยสำหรับคนจีนเมื่อไปเที่ยวที่ไทย บางเล่ม รวมถึงไกด์จีนบางคน ก็จะสอนแบบนี้
"สวัสดีค่ะ = คำทักทายชาวไทย "
ดังนั้นหากมีโอกาสได้มีเพื่อนคนจีน ฝากช่วยสอนการทักทายแบบถูกต้อง แบบชายและหญิงด้วยนะครับ ^^
#อ้ายจง #เล่าเรื่องเมืองจีน #เกร็ดความรู้ #จีน #ไทย
โฆษณา