1 พ.ค. 2020 เวลา 02:00 • การศึกษา
#SaveThailand หรือ #SafeThailand กันแน่?
Cr. ELF-WordPress.com
แอดแอบเห็นในโซเชียลยังคงมีการใช้ #saveThailand กับ #safeThailand สับสนกันอยู่ แถมออกเสียงก็คล้ายกันอีก โอ๊ย... ไม่งงได้ไง วันนี้ทางเพจเล่นจนได้เรียนจะมาเคลียร์ประเด็นนี้ จะได้ชัวร์ ไม่มั่วนิ่ม
คนส่วนใหญ่คงคุ้นกันดีกับ Save ที่แปลว่า "เก็บเงิน" หรือว่า Safe ที่แปลว่า "ปลอดภัย" แล้วก็กลายเป็นประเด็น
งั้นเรามาดูกันว่าระหว่าง Save กับ Safe ใช้ต่างกันยังไง แล้วที่เราคิดไว้ใช่รึป่าว
Save เป็น Verb หรือคำกริยา มีหลายความหมาย ได้แก่
1. I am saving (up) for a new computer.
ฉันเก็บเงินเพื่อไปซื้อคอมเครื่องใหม่
Since I worked here, I have saved about 3,000 bucks.
ตั้งแต่ฉันทำงานที่นี่ ฉันเก็บเงินได้ประมาณ 3000 เหรียญแล้ว
**Buck เป็นคำแสลงของหน่วยเงินดอลลาร์สหรัฐ (US Dollar)
ถ้าพูดว่า save (up) + for + สิ่งของ แปลว่า "เก็บเงินเพื่อไปซื้อของชิ้นนั้น" แต่ save (up) + about + จำนวนเงิน แปลว่า "เก็บเงินได้จำนวน..."
Cr. Liberal Dictionary
2. There are many ways to save money on maintenance bills.
มีหลายวิธีที่จะประหยัดเงินค่าซ่อมบำรุง
Working from home saves you time because you don't have to commute.
การทำงานที่บ้านช่วยประหยัดเวลาเพราะคุณไม่ต้องเดินทาง
In many countries, citizens are encouraged to save energy.
ในหลายประเทศ ประชาชนตื่นตัวกับการประหยัดพลังงาน
Save ใช้กับ money/time/energy แปลว่า "ประหยัดเงิน/เวลา/ พลังงาน"
Cr. Blue and Green Tomorrow
3. Please save me a seat.
จองที่นั่งให้ฉันด้วยนะ
Sam always saves some lunch for me when I am late.
แซมเก็บอาหารเที่ยงไว้ให้ฉันทุกครั้งที่ฉันมากินข้าวเที่ยงสาย
Save ในตัวอย่างประโยคที่ 3 นี้ แปลว่า "เก็บสิ่งของบางอย่างไว้เพื่อให้คนอื่นใช้"
Cr. The Dartmouth
4. I'll save the bottle of wine for next year.
ฉันจะเก็บไวน์ขวดนี้ไว้ดื่มปีหน้า
If you can't finish the food, you may save the rest for tomorrow.
ถ้าเธอกินอาหารไม่หมด เก็บ (ส่วนที่เหลือ) ไว้กินพรุ่งนี้ได้นะ
ในตัวอย่างประโยคที่ 4 Save แปลว่า "เก็บไว้ใช้ในอนาคต"
5. Always save your files before shutting down the computer.
เซฟ/บันทึกไฟล์งานทุกครั้งก่อนปิดคอม
Make sure to save any changes you made.
ตรวจดูให้แน่ใจว่าเซฟงานทุกครั้งที่มีการแก้ไขข้อมูล
จากตัวอย่างประโยคข้างบน Save ในที่นี้ แปลว่า "บันทึกข้อมูลในคอมพิวเตอร์" เซฟเกม เราก็ใช้ save กันนะจ๊ะ จำไว้ ๆ
Cr. FreeIconsPNG
6. Thank you for lending me some money. You saved my life.
ขอบคุณนะที่วันก่อนให้ยืมเงิน แกช่วยชีวิตฉันไว้
Stay home. Save lives.
อยู่บ้าน ช่วยชีวิตได้นับร้อย
Many volunteers risk their lives to save Koalas from wildfire in Australia.
อาสาสมัครหลายคนเสี่ยงชีวิตเข้าช่วยโคอาลาจากไฟป่าในออสเตรเลีย
มาถึงความหมายที่ 6 Save ตามด้วย คน สัตว์ สถานที่ ต้นไม้ สิ่งต่าง ๆ แปลว่า "ช่วยชีวิตคน สัตว์ หรือดูแลสถานที่ หรือสิ่งต่าง ๆ (ให้ปลอดภัยหรือรอดพ้นจากอันตราย ภัยธรรมชาติ วิกฤต ความยากลำบาก หรืออุบัติเหตุ)"
Cr. Freepik
แถมให้อีกหน่อย พูดถึงคำว่า save แล้ว ไม่พูดถึงสำนวนที่ใช้กับ save ไม่ได้ นิสัยฝรั่งไม่ค่อยชอบพูดเป็นคำ ๆ ชอบใช้สำนวน ไม่รู้เป็นอะไร 5555 เรียนเป็นคำแล้ว ต้องเรียนเป็นกลุ่มคำไปด้วย เดี๋ยวไม่รู้เรื่อง
*Save the date "นัดกันแล้วนะ ห้ามนัดใครแล้วนะ อย่าลืมนัดนะ"
Our wedding will take place on June 4. Save the date!
งานแต่งของเราจะจัดขึ้นวันที่ 4 มิ.ย. ห้ามนัดใครแล้วนะ!
Please save the date for our next meeting at 10 a.m. on Wednesday.
อย่าลืมว่าเรามีนัดประชุมกันวันพุธตอน 10 โมงเช้านะ
เรามักใช้สำนวน Save the date เวลาเชิญใครมางานสำคัญ หรือเนื่องในโอกาสพิเศษ เช่น งานแต่ง งานประชุมสัมนา เป็นต้น
*Save face "รักษาหน้า ทำให้ไม่ขายขี้หน้า"
I didn't laugh because I had to save face for him.
ฉันไม่ได้หัวเราะ เพราะฉันต้องรักษาหน้าเขา
I told her the food was delicious, but it tasted too salty, actually.
ผมบอกเธอว่าอาหารอร่อยดี แต่ที่จริงแล้วมันเค็มไปหน่อย
*Due to = Because of (เพราะว่า) + Noun/V.-ing
แต่ Because + ประโยค
*Actually (adv) = ที่จริงแล้ว
*Fire (v) = ไล่ออก (ไม่ได้แปลว่า ไฟไหม้ นะตะเอง)
*Save the day "ทำให้เรื่องเลวร้ายจบลงด้วยดี"
The team was about to lose, but John could make five points and saved the day.
ทีมเกือบจะแพ้ แต่จอห์นสามารถทำแต้มได้ 5 คะแนนและเฉือนชนะไปได้
Tom saved the day by giving free food to the unemployed.
ทอมได้ช่วยคนตกงานด้วยการแจกอาหารฟรี
*Save someone's bacon "ช่วยให้รอดจากเหตุการณ์เลวร้าย" ไม่ได้แปลว่า เก็บเบคอนไว้ให้กินนะฮะ ใช้เหมือน save ที่แปลว่า ช่วยชีวิตเลย แต่ใช้พูดกับเพื่อน หรือกรณีที่ไม่ทางการ หรือจะพูดว่า Save someone's neck/skin ก็ได้
Danny saved my bacon by helping me finish the project.
แดนนี่ช่วยฉันไว้ด้วยการเข้ามาช่วยฉันทำโปรเจกต์จนเสร็จ
Thank you for teaching me some English. You saved my neck/skin/bacon.
ขอบคุณที่ช่วยสอนภาษาอังกฤษให้ฉัน เธอช่วยฉันให้เอาตัวรอดได้จริง ๆ
ต่อด้วย Safe ที่เป็น Adjective หรือคำที่บอกสภาพของคำนาม
1. She feels safe in the house with his brother.
เธอปลอดภัยที่อยู่บ้านกับพี่ชาย
Have a safe trip!
ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ
Thailand is safe.
ประเทศไทยปลอดภัยแล้ว
(แสดงว่าไม่มีอันตรายแล้ว ไม่ต้องการความช่วยเหลือ)
Safe ในประโยคข้างบน แปลว่า "ปลอดภัย" คงเคยได้ยินสำนวน
Safe and sound กันใช่ไหมครับ สำหรับคนที่ไม่รู้จัก สำนวนนี้ก็แปลว่า "ปลอดภัยครบ 32" มักใช้หลังจากเพิ่งผ่านเหตุการณ์น่ากลัวมา เช่นตอนอยู่บนเครื่อง เจอพายุ ไรงี้ พอถึงบ้านก็พูดว่า We arrive home safe and sound. เราถึงบ้านครบ 32
2. This will be a safe investment for all of us.
นี่เป็นการลงทุนที่ไม่มีความเสี่ยงสำหรับทุกคน
We need to find the safest solution to this problem.
เราจำเป็นต้องหาทางแก้ปัญหาที่เสี่ยงน้อยที่สุด
Safe ในตัวอย่างที่สอง แปลว่า "ไม่มีความเสี่ยง หรือเสี่ยงน้อย"
Safe ยังเป็น Noun ได้ด้วย ก็คือเจ้าตู้เซฟที่เราเรียกกันนั่นแหละ
Remember to put your wallet in the safe.
อย่าลืมใส่กระเป๋าตังค์ไว้ในตู้เซฟนะ
สำนวนที่มีคำว่า Safe ก็มีนะ เช่น
*Keep/put something in a safe place "เก็บไว้ในที่ที่ไม่มีใครขโมยไปได้"
Keep your personal belongings in a safe place.
เก็บของใช้ส่วนตัวไว้ในที่ที่ปลอดภัย
*To be on the safe side "เพื่อความชัวร์ ปลอดภัยไว้ก่อน กันไว้ก่อน"
To be on the safe side, we should arrive at the airport 3 hours before scheduled time.
เพื่อความชัวร์ เราควรไปถึงสนามบินก่อนเวลาสัก 3 ชั่วโมง
*To be in safe hands "อยู่ในการดูแลของคนที่ไว้ใจได้"
อย่าแปลตรงตัวว่า อยู่ในมือที่ปลอดภัย มันแปลก ๆ
I believe my daughter will be in safe hands.
ฉันเชื่อฉันจะฝากลูกสาวฉันไว้กับคนที่ไว้ใจได้
อ่านมาถึงตรงนี้ รู้ยังว่าควรใช้ hashtag ไหนถึงจะเหมาะสม
คำตอบคือ... "SAVE" นะครับ #saveThailand #saveAustralia
#saveKorat #saveKoalas #savePhuket #savelives
Cr. Thai Visa Forum
หวังว่าคงเคลียร์กันแล้วน้า เพราะบริบทคือให้ช่วยให้คนนั้น หรือสถานที่นั้นปลอดภัยจากเหตุการณ์อันตราย แต่ถ้าใช้ว่า #safeThailand แสดงว่า ประเทศไทยปลอดภัยอยู่แล้ว ไม่ต้องให้ใครมาช่วยก็ได้ แต่ตอนนี้เราต้องช่วยกัน Stay home. Save lives. กันไปก่อนน้า Hang in there นะทุกคน :)
See you next time!
โฆษณา