8 มิ.ย. 2020 เวลา 02:19 • การศึกษา
'The ball is in your court' 👉 เดอะ-บอล-อิส-อิน-โยร-คอร์ท
สำนวนนี้มีความหมายว่า การตัดสินใจขึ้นอยู่กับคุณ
สำนวนนี้มาจากกีฬาเทนนิส ที่เมื่อลูกบอลตกอยู่ในฝั่งคนใดคนหนึ่งคนนั้นก็ต้องตัดสินใจตีลูกบอลอย่างไรให้กลับไปฝ่ายตรงข้าม ดังนั้นในสำนวนจึงหมายถึง ถึงเวลาที่คุณต้องตัดสินใจ ซึ่งขึ้นอยู่กับคุณว่าจะทำอย่างไรต่อไป
▪️ They invited you, so the ball is in your court now. Do you want to go out with them or not?
พวกเขาเชิญเธออ่ะ แล้วแต่เธอแล้วล่ะว่าจะตัดสินใจยังไง เธออยากไปกับพวกเขามั๊ยล่ะ
นอกจาก your ยังใช้กับ his, her, their, my ได้นะคะ แล้วแต่เราจะใช้กับใคร
▪️We've made him an offer. Now he has to decide whether to accept, the ball is in his court.
พวกเรายื่นข้อเสนอไปแล้ว ตอนนี้เขาต้องตัดสินใจว่าจะรับข้อเสนอหรือเปล่า ขึ้นอยู่กับเขาแล้วล่ะ
▪️He said the ball is in my court whether I choose to stay or go.
เค้าบอกเราว่าขึ้นอยู่กับเราจะตัดสินใจว่าเลือกที่จะอยู่หรือจะไป
Have a nice Monday!
#englishidiomoftheday #idiom #สำนวนภาษาอังกฤษ #the_ball_is_in_your_court
โฆษณา