10 มิ.ย. 2020 เวลา 06:56 • ความคิดเห็น
"It takes one to know one."
- The person who expressed criticism has similar faults to the person being criticized.
ขอบคุณที่มาจาก dictionary.com ครับ
สำนวนดังกล่าวมีความหมายว่า ตัวผู้ที่ไปวิพากษ์วิจารณ์นั้นก็ทำผิดหรือไม่ได้ดีไปกว่าผู้ที่ถูกเขาวิจารณ์
คงพอเปรียบกับสำนวนไทยที่ว่า "ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง"
เคสที่เจอวันนี้ก็จะต่อนข้างตรงกับสำนวนนี้คือ ทำผิดแล้วไม่ยอมรับว่า ตัวเองผิด โวยวายพาลไปหาคนอื่น
ผมว่า มันจะไม่เป็นเรื่องราวอะไรเลย ถ้าเวลาคุณทำผิดแล้วก็ยอมรับ ทำความเข้าใจในข้อผิดพลาดของตน และหลีกเลี่ยงที่จะไม่ทำมันอีกในอนาคต
อาจจะเป็นประโยชน์และสร้างสรรค์กว่าการพาลไปหาคนนู้นทีคนนี้ที โดยหลงลืมไปว่า เรื่องนี้เป็นเรื่องของคุณ สิ่งที่คุณทำมันผิด ผิดก็ต้องว่าไปตามผิด
ส่วนคนอื่น ถ้าทำผิดก็ต้องได้รับผลแบบเดียวกัน และนั่นก็เป็นปัญหาของเขา ไม่ใช่คุณ
จะว่าไป งานนี้ก็ทำให้เราได้เห็นถึงกมลสันดานของผู้คนอยู่เสมอ ๆ
แต่ผมก็ไม่ได้อยู่ในจุดที่จะไปว่าใครได้ เพราะลึก ๆ ตัวเองก็ไม่ได้ดีเด่ไปกว่าเขานัก
นั่นแหละครับ อย่างไรก็อย่าเรียกผมว่าแอดมินนะครับ :)
โฆษณา