17 มิ.ย. 2020 เวลา 14:30 • เกม
ในที่สุดก็มาถึงตัวละครที่ทุกคนลอยคอ เอ้ย รอคอย เอ้ย ถูกแล้วเนอะ
ป้าทันย่า ไม่ทันปู่ (มุกเยอะตลอด) และ บอริส ศิษย์บัวขาว (ไม่ใช่!!!) ยูนิตพิเศษของฝ่ายพันธมิตรและโซเวียต คิดว่าคนที่รออ่านบทความเกี่ยวกับสองคนนี้คงหายโกรธผมแล้วเนอะ (ฮา)
บทนี้เป็นบทที่ 6 แล้วครับสำหรับเกมเรื่องนี้ แม้จะมาหลายบทแล้วก็อย่าเพิ่งเบื่อกันนะครับ รับรองสาระยังเหลืออยู่เพียบครับ
Tanya
สวยสังหาร หรือ สาวปืนไวคนนี้เป็นยูนิตพิเศษของฝั่งพันธมิตรครับ พิเศษยังไง เบื้องต้นอธิบายก่อนว่า แต่ละฝ่ายจะมียูนิตพิเศษเฉพาะตัวของฝ่ายนั้นๆ ซึ่งจะสร้างได้แค่ 1 ตัว ต่อ 1 ฐานนะครับ ซึ่งเจ๊ทันมีความสามารถพิเศษคือยิงปืนเร็ว เห็นมั้ยแกมีปืนสองกระบอก แต่ก็แปลกที่แกยิงไวกว่าปืนกลของ G.I. หมูมะนาวซะอีก
ซึ่งมีคนเคยทำคลิปทดสอบโดยการเอาทหาร Conscript (ทหารเกณฑ์ ภาษาอังกฤษอธิบายไว้ว่า Someone who is forced to join the military คนที่ถูกบังคับให้เข้ากองทัพ) จำนวนหนึ่งมาลองสู้กับเจ๊ สรุปว่าเจ๊ยิงร่วงหมดนะครับ โดยจำนวนที่เจ๊จะโดนยิงร่วงเองเนี่ยต้องใช้ Conscript ถึง 40 นายแน่ะ ไม่ธรรมดาเลย
ปกติเกมนี้จะใช้ทหารปราบรถถัง (คุณอ่านถูกแล้วครับ) คือใช้จำนวนเยอะเข้าว่า เพราะทหารราบยิงเร็วกว่ารถถัง ฝ่ายที่จะบุกหรือป้องกันทหารราบจึงต้องเอาเจ๊ทันมาสู้ (หรือโปรหน่อยก็เอารถถังเหยียบคน) ความสามารถพิเศษอื่นๆ ก็คือวางระเบิดและว่ายน้ำ คล้ายๆ นาวีซีลครับ ต่างที่เจ๊ทันสามารถวางระเบิดรถถังได้ด้วยครับ
https://www.artstation.com/artwork/oe4KW
คำพูดตอนกดเลือกตัวละคร
1. I'm so good! = ฉันรู้สึกดีมาก!
นอกจากนี้ยังมีสำนวน So far so good ไม่ได้แปลว่า ยิ่งไกลยิ่งดี นะ
So far ไกลมาก
Can I borrow your bike? The school is so far from here and I don’t want to walk.
ขอยืมรถจักรยานหน่อยได้ไหม จากนี่ไปโรงเรียนไกลมากและฉันก็ไม่อยากเดินไปด้วย
So good ดีมาก
This apple pie is so good.
พายแอปเปิลนี้อร่อยมาก
แต่พอรวมกัน So far so good ความหมายเปลี่ยนไปในทำนองว่า ตั้งแต่เริ่ม/ทำอะไรสักอย่างมา ก็ดีนะ
โดย So far จะมีอีกความหมายหนึ่งคือ ตั้งแต่เริ่ม/ทำอะไรมา
ยกตัวอย่างประโยค
A: How is the school going so far? (ไม่ใช่ ไปโรงเรียนยังไงไกลมาก)
ที่โรงเรียนเป็นยังไงบ้าง/ ตั้งแต่เปิดเรียนมาเป็นยังไงบ้าง
B: So far so good/ It’s pretty good so far.
ก็ดีนะ ไม่มีปัญหาอะไร (ตั้งแต่เปิดเรียนมาก็ดีนะ)
2. How about some action? = ลุยเลยไหม
3. Show me the way. = นำทางไปเลย
4. Untouchable! = จับฉันไม่ได้หรอกน่า!
Un- เป็นคำนำหน้า ปกติมีความหมายว่า ไม่ เมื่อเติมหน้าคำคุณศัพท์หรือคำวิเศษณ์ จะมีความหมายตรงข้ามกับคำนั้นๆ
และ -able เป็นส่วนเติมหลังคำหลัก ทำให้คำนั้นเป็น Adj. มีความหมายว่าสามารถทำได้
พอมารวมกับ touch (v) จับ สัมผัส แตะต้อง
จึงกลายเป็น touchable สามารถจับได้ สัมผัสได้ แตะได้
ใส่ un- ไปข้างหน้าเป็น untouchable จับต้องไม่ได้ แตะไม่ได้ ห้ามแตะ
ยกตัวอย่างประโยค
He bribes a lot of officers so that he won’t be arrested. Now he’s untouchable.
เขาติดสินบนเจ้าหน้าที่หลายคนเพื่อที่จะได้ไม่โดนจับ ตอนนี้เขามีอำนาจมาก (แตะต้องไม่ได้เลย)
5. What's up? = ว่าไงคะ?
6. I hear ya. = รับทราบแล้ว
7. Where's the party? = ปาร์ตี้อยู่ที่ไหน (ปาร์ตี้ น่าจะหมายถึง สนามรบ แบบว่า ทันย่าพร้อมเข้าสู่สงคราม)
บางคนอาจจะเห็นว่าการสู้รบเป็นเรื่องสนุกหรือเป็นงานเลี้ยงสังสรรค์
เจ๊ทันก็น่าจะเป็นประเภทเดียวกันเลยครับ ไม่ใช่จะไปกิน ดื่ม หรือร้องคาราโอเกะนะ แต่เขาไปยิงกัน
ซึ่งใน The Avengers ภาคแรกปี 2012 Tony Stark ก็ได้ใช้คำว่า party เหมือนกัน
Tony: I’m bringing the party to you.
เดี๋ยวพาความมันส์ไปให้
Natasha: I..I don’t see how that’s a party.
ฉัน...ฉันนึกไม่ออกเลยว่าจะมันส์อีท่าไหน
ใครอยากไปดูอ้างอิงนี้ตามลิงก์นี้ไปหรือพิมพ์ใน Youtube ว่า I’m bringing the party to you. ก็จะเจอแน่นอนเพราะฉากนี้เป็นฉากในดวงใจแฟนหนังหลายคนเลยทีเดียว
8. No fear, Tanya's here = ไม่ต้องกลัว ทันย่ามาแล้ว
โดย fear คำนี้เป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยาครับ
ถ้าเป็นคำกริยา
It seems like he fears spiders. Maybe he has arachnophobia.
ดูเหมือนเขาจะกลัวแมงมุมนะ บางทีเขาอาจจะเป็นโรคกลัวแมงมุม
นอกจากนี้ยังมีคำอื่นที่มีความหมายว่า “กลัว” อีก เช่น
Afraid, scared, fearful, terrified, horrified
โดยคำเหล่านี้เป็นคำคุณศัพท์ ซึ่งจะมี of ตามหลังด้วยเพื่อบอกว่ากลัวอะไร
I’m afraid/ scared/ fearful/ terrified/ horrified/ frightened of spiders.
9. I'm the best there is. = ฉันเจ๋งสุดอยู่แล้ว
10. You got an order? = ได้รับคำสั่งมารึยัง?
11. Anytime, boss = พร้อมลุยทุกเมื่อค่ะ หัวหน้า
คำพูดเมื่อสั่งให้เคลื่อนพล
1. I'm on it. = กำลังไปค่ะ
2. Gotcha = ได้เลยค่ะ
3. I'm there. = ถึงที่หมายแล้วค่ะ
4. On my way. = กำลังไปค่ะ
5. Let's go! = ไปกันเถอะ!
6. Nothin' to stop me! = ไม่มีอะไรจะมาหยุดยั้งเราได้!
7. Shake it, baby! = พร้อมบันเทิงเลยจ้าาาา (สนุกแหละที่จะได้รบ)
Shake it เป็นแสลงครับ มีความหมายว่า เต้น
ถ้าเป็น Shake it off จะมีความหมายว่ากำจัดหรือสลัดอะไรทิ้งไป
อย่างเช่นในเพลงของ Taylor Swift - Shake it off
And the haters gonna hate, hate, hate ,hate, hate
คนที่เขาเกลียด เขาก็จะเกลียดอยู่อย่างนั้นแหละ
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
ที่รัก ฉันก็แค่สลัดมันทิ้ง
I shake it off, I shake it off
สลัดมันทิ้งไปซะ
8. Movin' out, boss = กำลังไปค่ะ หัวหน้า (อันนี้ไม่ออกหมูมะนาวสักเท่าไหร่ ฮา)
9. How about a target? = เป้าหมายล่ะ
10. Let's get to it. = ไปกันเถอะ
ประโยคนี้มีความหมายว่า เริ่มทำอะไรสักอย่าง
ยกตัวอย่างประโยค
Come on, we’ve a job to do. Let’s get to it.
มาๆ เรามีงานต้องทำ เริ่มกันได้แล้ว
คำพูดเมื่อสั่งโจมตี
1. Bag'em up! = จับพวกมันยัดลงถุงเลย!
Bag something up จะแปลว่าจับหรือหยิบอะไรใส่ถุงครับ
แต่ถ้า Bag it up. จะมีความหมายว่า ใส่ถุงยาง ใช้กันให้ถูกนะครับ
 
2. Nothing can stop me! = หยุดฉันไม่ได้หรอก!
3. Woohoo! = วู้ฮู้!
4. Yeehaw! = ยี้ฮาววว! (ทำไมแม่คนนี้คึกจัง)
5. Yeah, baby! = เย่ เบบี้!
6. Locked and loaded! = บรรจุกระสุนพร้อม!
Lock มาจากการบรรจุซองกระสุนเข้าไปในตัวปืน และ Load ใส่กระสุนเข้ารังเพลิง พร้อมจะยิงแล้วนั่นเอง
7. Another loser! = ก็แค่ขี้แพ้อีกหนึ่งอัตรา
เป็นประโยคที่ปากดีมากครับ (ฮา) อย่าไปใช้พร่ำเพรื่อนะครับ เดี๋ยวโดนต่อยไม่รู้ด้วยนะ
คำพูดเมื่อโดนโจมตี
1. Hey, hey, watch it! = เฮ้ เฮ้ ระวังหน่อย!
Watch it ในบริบทนี้ไม่ได้แปลตรงตัวว่า ให้ดู จ้อง อะไรแบบนั้นนะครับ แต่มีความหมายว่า ให้ระวัง
ยกตัวอย่างประโยค
Nicole! Watch it! You’re about to fall...Guess i’m too late.
นิโคล! ระวัง! เธอจะตกแล้ว....(เตือน)ช้าไปสินะ
2. I'm hit! = ฉันโดนยิง!
3. Just a scratch! = เจ็บนิดๆ นะ เจ็บนิดๆ นะ! (เพลงมา)
Scratch (n) รอยข่วน
ประโยคนี้ก็ไว้ใช้บอกเวลาที่เราเกิดอุบัติเหตุอะไรนิดหน่อยไม่ได้เป็นแผลมากนั่นเอง
4. That all you got? = มีแค่นี้หราาาาา?
ประโยคนี้เอาไว้ท้าทายครับ มาจาก Is that all? Is that all you got? นั่นคือทั้งหมดที่มีแล้วเหรอ ได้แค่นี้เองเหรอ จะเห็นได้ว่าแต่ละประโยคของเจ๊คือกวนเกือกทั้งนั้นนะครับ อย่าหมายลองครับ (ฮา) ใช้ให้ถูกที่ถูกเวลากันนะครับ
Boris
มาถึงยูนิตพิเศษของฝ่ายโซเวียตกันบ้าง บอริสนี่ถ้าระยะใกล้ๆ เจอกันตัวต่อตัวนี่สู้เจ๊ทันไม่ได้นะ (ฮา) เพราะบอริสยิงช้าและเบากว่า ใช้ Conscript ราวๆ 15 ก็ฆ่าเขาได้แล้ว แต่ถ้ายืนระยะไกลหน่อยก็สามารถเอาชนะเจ๊ทันได้ครับ อีกอย่างบอริสว่ายน้ำไม่ได้ครับ กระนั้น AKA "ลุงหนวดสั่งตาย" ก็ไม่ได้มาเล่นๆนะครับ
บางคนอาจจะคิดว่าบอคุงอ่อน(ใช้บอคุงละกัน ดูน่ารักดี) แต่บอคุงเขาเอาไว้ใช้ตอดเล็กตอดน้อย หรือช่วงลักไก่ครับ เพราะบอคุงมีความสามารถพิเศษส่องแสงเลเซอร์สีแดงมรณะไปที่สิ่งก่อสร้าง ไม่กี่วินาทีหลังจากนั้นจะมีเครื่องบินส่วนตน 2 ลำของบอคุงมายิงฐานนั้นทิ้งครับ ซึ่งแรงมาก ถ้าเป็นฐานเล็กฐานน้อยอย่างป้อมหรือโรงไฟฟ้าก็สามารถระเบิดได้ในบัดดลครับ แนะนำอย่าดูถูกบอคุงจะดีกว่า เพราะระยะที่เขาจะส่องเลเซอร์มรณะนี่ค่อนข้างไกลอยู่ มั่นใจว่าไม่โดนป้อมยิงก่อนแน่นอน
https://when-the-cold-breeze-blows-away.fandom.com/wiki/Boris_(Red_Alert_2)
คำพูดตอนกดเลือกตัวละคร
1. Boris here = บอริสอยู่ที่นี่แล้ว
2. Yes, Comrade General = ครับ สหายนายพล (ระบอบคอมมิวนิสต์จะใช้การเรียกคนอื่นด้วยคำว่า Comrade หรือ สหายขึ้นต้น เพื่อแสดงถึงการไม่แบ่งแยกชนชั้น ทุกคนเท่าเทียม ทุกคนคือสหายเพื่อการปฏิวัติต่อระบอบจักรวรรดิทุนนิยม)
2
3. Boris reporting. = บอริส รายงานตัว
4. Let's light them up = เผามันเลย
มาถึงจุดนี้เราคงไม่แปลใสๆ กันว่า เปิดไฟให้หน่อย ห้องมืดจังเลย ใช่มั้ยครับ (ฮา)
แต่ก็ใช่ครับ ทำให้สว่างขึ้น ก็เป็นอีกหนึ่งความหมายของวลี Light something up แค่ไม่ใช่ในบริบทนี้
และถ้า face หรือ eyes ของเรา light up นั่นหมายความว่า หน้าหรือตาเราแสดงความดีใจหรือตื่นเต้นออกมา
5. I will point out the target. = ผมจะชี้เป้าให้
Point out เป็นวลีที่ใช้เมื่อ
จะชี้ให้ใครเห็นอะไร
ยกตัวอย่างประโยค
Where’s Central? Could you please point it out on the map?
ห้างเซนทรัลอยู่ไหนครับ รบกวนช่วยชี้บนแผนที่ให้หน่อยครับ
จะบอกอะไรบางอย่าง
ยกตัวอย่างประโยค
I remembered Chalie pointed out Mona has claustrophobia.
ฉันจำได้ว่าชาลีเคยบอกว่าโมนาเป็นโรคกลัวสถานที่ปิด
6. Don't mess with me! = อย่ามายุ่ง!
Mess ปกติเป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยา โดย
Mess (n) ความสกปรก ความยุ่งเหยิง
Mess (v) ทำให้สกปรก ทำให้ยุ่งเหยิง
และ Mess with someone มีความหมายว่า ยุ่งกับใคร หรือ ปฏิบัติในทางไม่ดีต่อใคร
I warned you. You shouldn’t have messed with something you don’t know.
ฉันเตือนแล้วนะว่านายไม่ควรไปยุ่งกับอะไรที่นายไม่รู้ (ว่ามันเป็นอะไร มาจากไหน)
7. Have I been gone somewhere? = ผมไปที่ไหนมาเหรอ (เอ้า จะรู้เหรอ ฮา)
8. It's I, Boris = ผมเอง! บอริส!
คำพูดเมื่อสั่งให้เคลื่อนพล
1. There is nothing I cannot do! = ไม่มีอะไรที่ผมทำไม่ได้!
2. This will be easy. = งานกล้วยๆ เดี๋ยวผมจัดให้
3. Boris agrees = รับทราบครับผม
4. I have an important mission. = ผมมีภารกิจสำคัญ
5. Russia's fate is with me. = โชคชะตาของรัสเซียอยู่กับผม! (นี่บอคุงเก่งมากเลยนะ เป็นวันช็อตแมนรึเปล่านะ)
คำพูดเมื่อสั่งโจมตีหน่วยทหารราบ
1. Die, traitorous dogs! = ตายซะ เจ้าสุนัขขายชาติ
โหดจังเลยเฮ้ย (ฮา)
ปกติ Traitor (n) มีความหมายว่า คนทรยศ
แต่ถ้าจะใช้คำว่า ทรยศ เป็นคำกริยา เราใช้ betray นะครับ ไม่ใช่ trait (n) คุณสมบัติ ลักษณะ
ส่วน traitorous/ treacherous (adj) มีความหมายว่า ที่ทรยศ ที่ไม่ซื่อสัตย์
2. Eat lead! = กินตะกั่วซะ!
Lead (v) นำทาง ควบคุม
Lead (n) ตะกั่ว สายจูง การนำ ข้อมูล
3. Fools. You can't touch me! = เจ้าพวกโง่! พวกแกแตะต้องฉันไม่ได้หรอกน่า
4. Who is next? = ใครจะเป็นรายต่อไป
5. You're no match for Boris! = แกสู้บอริสไม่ได้หรอกน่า!
6. No match for เป็นวลีที่มีความหมายว่า ไม่ใช่คู่ต่อสู้ หรือ เทียบกันไม่ได้
7. I have no fear! = ฉันไร้ซึ่งความกลัว!
8. Let the games begin! = มาเริ่มเกมกันเถอะ!
คำพูดเมื่อล็อคเป้าสั่งการโจมตีทางอากาศ
1. Air strike confirmed. = ยืนยันสั่งการโจมตีทางอากาศ
2. Target acquired! = ได้รับการยืนยันเป้าหมายแล้ว
3. MIGs on the way = MIGs กำลังมาแล้วครับ (MIGs คือเครื่องบินรบขับไล่ที่ถูกพัฒนาขึ้นโดยสหภาพโซเวียต ถูกเรียกว่าเป็นจ้าวเวหา คู่ปรับของ F-16)
คำพูดเมื่อสั่งโจมตีฐานทัพ
1. Bring on the MIGs = ส่ง MIGs ไปถล่มซะ!
คำพูดเมื่อโดนโจมตี
1. They are attacking us! = ศัตรูกำลังโจมตีเรา!
2. It is very bad here comrade! = ตอนนี้สถานการณ์ที่นี้แย่มาก สหาย!
3. I'm hit!= ผมถูกยิง!
4. We must have reinforcements = เราต้องการกำลังเสริม
เอาละครับ จบไปแล้วสำหรับยูนิตพิเศษของฝ่ายพันธมิตรและโซเวียตที่ทุกคนรอคอย ผมจะไม่โดนเจ๊ทันขู่ยิงแล้ว ขอกันมาได้เรื่อยๆ นะครับ ไม่ว่าจะเป็นเกมนี้หรือเกมไหน เราจะเล่น ส่วนคุณจะได้เรียน ฮา ล้อเล่น! เราจะได้ทั้งเล่นทั้งเรียนด้วยกันนั่นแหละครับ หวังว่าบทความของพวกเราจะเป็นประโยชน์กับทุกคนนะครับ เรียนภาษาอังกฤษไม่จำเป็นต้องเรียนจากหนังสือเสมอไป เรียนจากสิ่งที่รักบ้างก็ได้ครับ หากมีข้อเสนอแนะหรือคำถามใดๆ สามารถแจ้งได้ตลอดนะครับ ขอบคุณทุกท่านที่ติดตามเรามาตลอดครับ
https://www.youtube.com/watch?v=4xO3dwjEFeE
โฆษณา