20 ก.ค. 2020 เวลา 12:04 • ภาพยนตร์ & ซีรีส์
10 วลีเด็ด คนดูซีรีส์เกาหลี (ต้อง) ห้ามพลาด!
เชื่อว่าหลายคนน่าจะชอบดูซีรีส์เกาหลี บางคนดูเพราะเนื้อเรื่องที่น่าติดตาม มีหลากหลายแนวทั้งรัก
โรแมนติก ตลก ดราม่า บางคนชอบดูเพราะติดตามผลงานพระเอก นางเอก ในเรื่อง หรือบางคนก็ดูเพราะอยากจะฝึกภาษาเกาหลี
Cr: https://www.netflix.com/th-en/title/81159258
ไม่ว่าจะแนวไหน ซีรีส์เกาหลีก็มักจะมีวลีเด็ดๆ ที่นักแสดงพูดกันบ่อยๆ ใครเป็นเหมือนกันบ้างคะ
พอดูบ่อยๆ ก็อยากฟังออกบ้าง และก็อยากเอาบางวลี บางถ้อยคำ มาใช้ได้ชีวิตประจำวันให้เก๋ๆ บ้าง
วันนี้ Charlotte เลยอยากเสนอ “10 วลีเด็ด คนดูซีรีส์เกาหลี (ต้อง) ห้ามพลาด” ให้คนที่ชื่นชอบการเสพซีรีส์เกาหลี และ รักในภาษาเกาหลี ได้ลองมาเรียนรู้ ลองพูดตามกันดู อย่างน้อยเวลาที่ได้ยินวลีเหล่านี้ในซีรีส์เรื่องไหน เราจะได้รู้ความหมาย เพิ่มอรรถรสในการดูซีรีส์ ถือเป็นการใช้เวลาที่เราดูซีรีส์ ฝึกภาษาเกาหลี ไปด้วยในตัว
รับรองว่า 10 วลีเด็ด และเกร็ดความรู้ที่ Charlotte คัดมานี้ ได้ยินบ่อยมากในซีรีส์เกาหลีหลายเรื่อง ถือเป็นอีกหนึ่ง To-do list ที่อยากให้ทุกคนลองเรียนรู้ ลองพูดตามกันดูนะคะ ... 10 วลีเด็ด จะมีอะไรกันบ้าง ลุยกันเลยค่ะ
1. 뭐라고? อ่านว่า มวอ รา โก? พูดออกสำเนียงจริงๆ ว่า มวอ รา โก๊? แปลว่า อะไรนะ/พูดว่าอะไรนะ?
รากศัพท์มาจาก มวอ แปลว่า อะไร และ รา โก แปลว่า พูด
Tip: ถ้าหากอยากให้สุภาพ ต้องพูดว่า มวอ รา โก โย๊ แปลว่า พูดว่าอะไรนะคะ ถึงอย่างนั้น ก็ไม่ได้สุภาพถึงขนาดจะใช้พูดกับอาจารย์ หรือ หัวหน้าได้
Cr: https://www.netflix.com/th-en/title/81243996
2. 진짜 อ่านว่า ชิน จา พูดออกสำเนียงจริงๆ ว่า ฉิ่น จ๊ะ! แปลว่า จริงหรอ
เวลาตอบอาจจะตอบว่า ออ ชิน จา (อ้อ ชิน จะ) แปลว่า ใช่ จริงๆ / จริงสิ
นอกจากนี้ ยังมีคำว่า 정말 ชอง มัล ที่แปลว่า จริงหรอ อีกด้วยนะ
เวลาออกเสียง (ชอง มัล?) อย่าลืมเน้นเสียงสูงที่คำว่า มัล (คล้ายๆ มั้ล กระดกลิ้นนิดๆ ด้วยนะคะ)
Tip: ถ้าอยากให้สุภาพ ต้องพูดว่า 진짜요? ชิน จา โย๊? แปลว่า จริงหรอคะ/ครับ เวลาตอบกลับก็ให้ตอบว่า “เด้ ชิน จา โย” แปลว่า อ้อ จริงสิ!
เช่นเดียวกันกับคำว่า 정말 ชองมัล ที่ถ้าอยากให้สุภาพต้องพูดว่า 정말요? ชองมัลโย๊? นะคะ
3. 괜찮아요? อ่านว่า แควน ชัน นา โย แต่คนเกาหลีมักจะพูดด้วยสำเนียงจริงๆ ว่า เควน ชัน นา โย๊
(พูดด้วยเสียงสระเอ) แปลว่า ไม่เป็นไร (คำนี้ถือเป็นคำสุภาพที่ใช้พูดกันทั่วไป)
Tip: ยกตัวอย่างการใช้ เช่น เราจะถามเพื่อนว่า ไม่เป็นอะไรใช่มั๊ย หรือ เป็นอะไรมั๊ย ก็ให้ถามว่า เควน ชัน น๊า? เวลาตอบก็จะต้องตอบว่า เควน ชัน นา แปลว่า ไม่เป็นไร
Cr: https://www.youtube.com/watch?v=J2i1pURKmn4
4. 다행이다 อ่านว่า ทา แฮง งี ดา คำนี้คนเกาหลีมักจะพูดด้วยสำเนียงจริงๆ ว่า ทา เฮง งี ดะ (พูดด้วยเสียงสระเอ) แปลว่า ค่อยยังชั่ว / โล่งอกไปที
Tip: ถ้าอยากให้สุภาพขึ้นมาอีกนิด ก็ให้พูดว่า 다행이에 요 ทา เฮง อี เอ โย แปลว่า ค่อยยังชั่วหน่อยนะคะ/ โล่งอกหน่อยนะคะ
คำว่า อี เอ โย ใช้ตามหลังคำนามที่มีตัวสะกด และเวลาใช้ก็เหมือนกับไทยเราที่เวลาพูดให้สุภาพต้องมีหางเสียง ค่ะ คะ ครับ นั่นเอง
Cr: https://pixabay.com/images/id-958716/
5. 그 럼 갑 시 다 อ่านว่า คือ รอม คับ ชี ดะ
그럼 คือ รอม แปลว่า ถ้างั้น / ถ้า อย่าง งั้น
갑 시 다 คับ ซี ดะ แปลว่า ไปกันเถอะครับ
รวมๆ 그 럼 갑 시 다 คือ รอม คับ ซี ดะ แปลว่า ไปกันเถอะครับ/ค่ะ
Tip: 그 럼 갑 시 다 คือ รอม คับ ชี ดะ ค่อนข้างสุภาพ ไว้ใช้พูดกับคนที่เพิ่งเจอกัน ไม่สนิท อายุมากกว่า
ถ้าหากอยากพูดว่า ไปกันเถอะ แต่พูดกับเพื่อน หรือ คนที่สนิทกัน สามารถพูดได้ว่า
그 럼 가자! คือ รอม คา จะ แปลว่า ไปกันเถอะ
가자! คา จะ แปลว่า ไปเถอะ (พูดสั้นๆ ก็ได้) เช่น เซ็นทรัล คา จะ
พูดโดยเอาสถานที่ไว้ข้างหน้า ตามด้วย คา จะ
그 럼 요 อ่านว่า คือ รอม โย แปลว่า อย่างงั้นแหละ
ส่วนในซีรีส์เกาหลีหลายเรื่อง เรามักจะได้ยินคำว่า 그 럼 คือ รอม คำนี้แปลว่า โอเค แค่นี้แหละ ไปละนะ
คนพูดมักจะโค้ง 1 ที แล้วไปเลย ที่ได้ยินสั้นๆ แค่นี้ เพราะคนเกาหลีชอบพูดย่อๆ นั่นเอง
Cr: https://www.netflix.com/th-en/title/81008021
6. 오 랜 만 이 에 요 누 나 อ่านว่า โอ เรน มา นี เอ โย นู นา
오 랜 만 이 에 요 โอ เรน มา นี เอ โย แปลว่า ไม่เจอกันนานเลยนะคะ
เวลาพูดจริงๆ สำเนียงต้องประมาณว่า โอ เรน มา นี เหน่ โย้
누 나 นู นา แปลว่า พี่สาว (ใช้ในกรณีน้องชายพูดกับพี่สาว)
รวมๆ 오 랜 만 이 에 요 누 나 โอ เรน มา นี เอ โย นู นา วลีนี้ แปลว่า ไม่เจอกันนานเลยนะพี่สาว
Tip: สมมติเราเป็นผู้หญิงแล้วมีพี่สาว จะใช้คำว่า ออน นี เช่น โอ เรน มา นี เอ โย ออน นี แปลว่า ไม่เจอกันนานเลยนะคะพี่สาว
น้องสาวเรียกพี่สาว ให้เรียกว่า 언니 ออน นี
(น้องสาวเรียกพี่สาว)
ผู้ชายเรียกพี่ชาย ให้เรียกว่า 형 ฮยอง
(น้องชายเรียกพี่ชาย)
ผู้หญิงเรียกพี่ชาย ให้เรียกว่า 오빠 โอ ปา
(น้องสาวเรียกพี่ชาย) นอกจากนี้ โอ ปา ใช้เรียกแฟนก็ได้
동생 ทง เซง แปลว่า น้อง
남동생 นัม ทง เซง แปลว่า น้องชาย
여동생 ยอ ทง เซง แปลว่า น้องสาว
Cr: https://www.iflix.com/title/show/13462
7. 남 자 친 구 아 니 야 อ่านว่า นัม จา ชิน กู อา นี ยา
남 자 친 구 นัม จา ชิน กู แปลว่า แฟนผู้ชาย boyfriend
아 니 야 อา นี ยา แปลว่า ไม่ใช่
รวมๆ 남 자 친 구 아 니 야 นัม จา ชิน กู อา นี ยา แปลว่า ไม่ใช่แฟน
ยอ จา ชิน กู แปลว่า แฟนผู้หญิง girlfriend
Tip: ถ้าอยากพูดให้สุภาพ ต้องพูดว่า 남 자 친 구 아 니 예요 นัม จา ชิน กู อา นี เย โย แปลว่า ไม่ใช่แฟนชั้นนะคะ
8. 좋 아 하 는 것 있 어 요? อ่านว่า โช วา ฮา นึน กอด อิด ซอ โย?
좋 아 하 는 โช วา ฮา นึน แปลว่า สิ่งที่ชอบ
있 어 요 อิด ซอ โย แปลว่า มี
รวมๆ 좋 아 하 는 것 있 어 요? โช วา ฮา นึน กอด อิด ซอ โย้? แปลว่า ชอบอะไร/สิ่งที่ชอบคืออะไร
เวลาตอบถ้าอยากให้หวานแหวว แอบจีบนิดๆ ก็ตอบไปเลย 너 นอ แปลว่า เธอ 🥰
Cr: https://www.netflix.com/th-en/title/81243992
9. 난 너 진 짜 많 이 좋 아 해 요 อ่านว่า นัน นอ ชิน จา มา นี โช วา เฮ (โย)
난 นัน มาจาก นา นึล แปลว่า ฉัน (ประธาน)
너 นอ แปลว่า เธอ
진 짜 ชิน จา แปลว่า จริง ๆ
많 이 มา นี แปลว่า มาก ๆ
좋 아 해 โช วา เฮ แปลว่า ชอบ
รวมๆ 난 너 진 짜 많 이 좋 아 해 요 นัน นอ ชิน จา มา นี โช วา เฮ (โย) แปลว่า ฉันชอบเธอมากจริง ๆ นะ
Tip: ถ้าอยากบอกชอบใครแบบสั้นๆ สามารถพูดได้ว่า 난 너 좋 아 해 นัน นอ โช วา เฮ แปลว่า ฉันชอบเธอ
Cr: https://www.netflix.com/th-en/title/81243992
10. 어 떻 게 해 야 되 지 요? ออ ตอก เค เฮ ยา ทเว จี (โย)?
เวลาพูดจริงๆ ต้องออกสำเนียงว่า ออ ตอก เค เฮ ยา ทเว จี๊?
어 떻 게 ออ ตอก เค แปลว่า อย่างไร how
รวมๆ 어 떻 게 해 야 되 지 요? ออ ตอก เค เฮ ยา ทเว จี (โย)? แปลว่า ต้องทำยังไงดีนะคะ
ก็หวังว่า วลีเด็ดที่คัดมาเน้นๆ นี้ จะช่วยให้ทุกคนฟัง รู้ความหมาย และ พูดวลีเกาหลีง่ายๆ ได้มากขึ้นนะคะ
ในเมื่อตอนนี้มีแต่คนอัพสกิลกันเต็มไปหมด ทุกคนก็ควรเร่งอัพสกิลบางอย่างไว้ เผื่อได้เอาไปใช้ในวันข้างหน้าก็ได้ ใครจะรู้ ^^
โฆษณา