9 ส.ค. 2020 เวลา 12:06 • การศึกษา
Resume ≠ レジュメ what????
ช่วงนี้ นักศึกษาจบใหม่ หลายๆคน กำลังหางานอยู่แน่ๆเลย
ช่วงโควิด อาจจะหางานลำบากกันนิดนึง แต่ทางเพจ ขอเป็นกำลังใจให้ค่ะ
สำหรับการสมัครงานของคนญี่ปุ่น
เมื่อเรากำลังเริ่มที่จะจบการศึกษา
คนที่หางานในบริษัทต่างๆ จะทำการ
就職活動 = กิจกรรมหางาน
しゅうしょくかつどう
นั่นก็คือ ยื่นใบสมัครไปยังสถานที่ต่างๆค่ะ
ซึ่งใบสมัคร ในภาษาอังกฤษ เราจะเรียกว่า resume ใช่ไหมค่ะ
แต่รู้ไหม ในภาษาญี่ปุ่น レジュメ ดันไม่ได้มีความหมายเหมืนกับ resume นี่สิ
เอ๊ะ. แล้วมันยังไง??
มาๆ แอดจะขยายให้ฟัง..
レジュメ อ่านว่า เรจูเม่
ในทางภาษาญี่ปุ่น จะแปลว่า “เอกสารสรุปประเด็นสำคัญ”
ตัวอย่างเช่น
発表の内容をレジュメにまとめた
はっぴょうのないようをレジュメにまとめた。
สรุปเนื้อหาที่นำเสนอเป็นเอกสารสรุปประเด็นสำคัญ
ส่วน resume ในภาษาญี่ปุ่นเนี่ย จะใช้คำว่า
履歴書 = ใบประวัติการศึกษาและทำงาน
りれきしょ
แปลกเนอะ resume ≠ レジュメ
เป็นความรู้ใหม่ของแอดเลยนะเนี่ย
เลยอยากเอามาแบ่งปันกันค่ะ^^
โฆษณา