Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
What is English
•
ติดตาม
31 ส.ค. 2020 เวลา 11:00 • การศึกษา
'To get the axe'
หรือ
'To be given the axe'
ทั้งสองสำนวนนี้มีความหมายเดียวกันคือ
'ตกงาน'
หรือจะใช้สำนวน to get the sack หรือ to be given the sack แทนก็ได้
ความหมายเดียวกัน
ยกตัวอย่างเช่น
Due to economic problems, many workers were given the axe.
เนื่องจากปัญหาทางเศรษฐกิจ คนงานหลายคนต้องถูกเลิกจ้างไป
Do you know why Pima's boss gave her the axe?
เธอรู้มั้ยว่าทำไมพิม่าถึงโดนเจ้านายไล่ออกอ่ะ
บันทึก
1
1
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2024 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย