7 ก.ย. 2020 เวลา 17:06 • ภาพยนตร์ & ซีรีส์
Aurebesh ภาษาที่ใช้ใน Star Wars
Aurebesh, a Star Wars Language
ตอนแรกก็คิดอยู่เหมือนกันว่าจะเล่าเรื่องอะไรดีที่จะใช้เป็นบทโหมโรงเกี่ยวกับ Star Wars ที่ผมจะนำมาลงบนหน้าเพจใน Blockdit เพราะมีเพื่อนๆหลายคนที่เป็นแฟนหนังเริ่มเข้ามาเขียนโพสต์ให้ความรู้เล่าเรื่องราวเกี่ยวกับมหากาพย์ภาพยนตร์ที่ในภายหลังกลายเป็นธุรกิจพันล้านที่ทำรายได้ทั้งจากการ์ตูน เกมส์ หนังสือนิยายแนว Canon (คือเรื่องเสริมแต่งเติมนอกเหนือจากภาพยนตร์) มีทั้งรายได้ของเล่นของสะสมลิขสิทธิ์ที่อิงมาจากภาพยนตร์ไตรภาค ทั้ง 3 ภาคหลัก ทีวีซีรี่ส์ และอีกนานับประการ คิดไปคิดมา
เอาเป็นว่าผมขอฉีกแนวจากเพื่อนพี่น้องแฟน Star Wars ท่านอื่นๆ ด้วยการขอเล่าเรื่องเกี่ยวกับภาษาต่างดาวที่ใช้ในภาพยนตร์มหากาพย์จักรวาล Star Wars ให้เพื่อนๆได้อ่านกันเพลินๆพอเป็นสังเขป ก็คงจะเข้าทีนะครับ
Star Wars in Aurebesh literature
ตามท้องเรื่อง Star Wars ตั้งแต่สร้างมาช่วงปี 1977-1983 นั้น จะมีการกล่าวถึงภาษาต่างดาวมากมาย อย่าง ภาษาบอชชี, ภาษาจาวาส์, ภาษาฮัตต์ ฯลฯ แต่ที่สร้างเป็นภาพยนตร์จริงๆ นั้นผู้สร้างคือ George Lucas กลับไม่ได้ลงรายละเอียดเกี่ยวกับภาษาเท่าที่ควร บทสนทนาภาษาต่างๆในภาพยนตร์ที่สร้างครั้งแรกในปี 1977 "A New Hope" จึงเป็นเพียงบทพูดมั่วๆ จากสำเนียงภาษาที่ทำให้ฟังดูแปลกหูเท่านั้น ไม่ได้มีความหมายหรือหลักเกณฑ์ทางภาษาแต่อย่างใด แม้แต่ตัวอักษรที่ปรากฏในภาพยนตร์รุ่นแรกสุดยังเป็นตัวอักษรภาษาอังกฤษ, สเปน, ละติน, กรีก และ เอลซัลวาดอร์ เสียด้วยซ้ำ Star Wars Episode IV (เรียกภายหลังให้เป็นภาค 4 ปี 1977) และ Episode V (ภาค 5 ปี 1980) "The Empire Strikes Back" ทีมผู้ผลิตยังไม่ได้คิดถึงเรื่องตัวอักษรที่จะใช้ในภาพยนตร์ จึงใส่ทั้งตัวอักษรละตินและเลขอารบิก(ของโลกเรา) ลงไปในภาพยนตร์เฉยเลย ทั้งๆที่เป็นกาแล็กซีในจินตนาการสุดแสนไกลโพ้น ทำให้ขาดความสมจริงไป
Warrant of Han Solo & Chewbacca
แต่ต่อมาใน Star Wars Episode VI (ภาค 6 ปี 1983) "Return Of The Jedi"เหมือน Lucasfilm จะเริ่มคิดได้ จึงมีการใส่ตัวอักษรแปลกๆ เข้าไปแทนที่จะใช้ภาษาอังกฤษ เช่นในฉากยานโดยสารของ Darth Vader จะเทียบเข้าจอดบนดาวแม่ Death Star แต่ก็ยังไม่ได้เป็นข้อความหรือตัวอักษรที่มีความหมายใดๆ
Darth Vader
Darth Vader & Palpatine (Darth Sidious)
กระทั่งในปี 1994 เมื่อบริษัท West End Games ได้ทำ Star Wars RPG Board Games รูปแบบของตัวอักษรที่ปรากฏใน Episode VI จึงถูกนำมาเรียบเรียงและประดิษฐ์เป็นตัวอักษรสำหรับใช้ในเกมเวลานั้นกันจริงๆ สามารถอ่านเรียงพยัญชนะได้เหมือนภาษาอังกฤษ เช่น A อ่านว่า Aurek, B ออกเสียงว่า Besh มีการผสมรูปแบบการเขียนเหมือนการผสมอักษรกรีกและโรมันโบราณ รวมเข้ากับอักษรจีน แล้วเรียกมันว่าอักษร “ออเรเบช”(Aurek+Besh = Aurebesh) เหมือนกับที่ฝรั่งเรียกตัวอักษรภาษาอังกฤษว่า "อัลฟาเบต" ซึ่งมาจากอักษรกรีกตัวแรกที่ชื่อว่า "อัลฟ่า" กับอักษรตัวที่สองที่ชื่อว่า "เบต้า" การใช้งานก็เพียงแต่นำตัวอักษร "ออเรเบช" มาใช้แทนตัวอักษรละตินเขียนคำ ซึ่งยังคงเป็นการเรียกอักษรพยัญชนะตามหลักภาษาอังกฤษธรรมดาๆ
Aurebesh
แม้ว่าผู้ประดิษฐ์อักษร"ออเรเบช" ตัวจริงเสียงจริงจะเป็นเจ้าของค่ายเกมที่ชื่อ West End Games แต่ในตอนนั้นได้สร้างผลงานขึ้นภายใต้ลิขสิทธิ์สัญญาของ Lucasfilm ดังนั้น ภาษาและตัวอักษร"ออเรเบช"จึงขึ้นแท่นกลายเป็นตัวอักษรอย่างเป็นทางการของแบรนด์ Star Wars ไปด้วยทันที ตัวอักษรนี้ได้รับการยอมรับเป็นอย่างดี ทั้งจากเกม Science Fiction (Sci-Fi) อื่นๆ, นิยาย, การ์ตูน กระทั่งถูกนำมาใช้ในภาพยนตร์ Episode I เมื่อปี 1999 "ออเรเบช"จึงได้เป็นตัวอักษรแห่ง Star Wars อย่างสมบูรณ์ "ออเรเบช"ถูกวางให้เป็นอักษรขั้นพื้นฐานหมายถึงเป็นอักษรสากลที่มนุษย์ดาวไหนก็ควรจะอ่านเข้าใจได้
นับตั้งแต่ Episode I "The Phantom Menace" ที่สร้างย้อนไปยังจุดกำเนิดของ Anakin Skywalker ทีมงาน Production ผู้ผลิตภาพยนตร์ Star Wars จึงยิ่งใส่ใจในรายละเอียดเกี่ยวกับตัวอักษรบนอุปกรณ์ประกอบฉากมากขึ้น อักษร"ออเรเบช"ถูกนำมาใช้อย่างจริงจัง บางทีก็เขียนแบบมีความหมายบ้างไม่มีความหมายบ้าง กระทั่งปี 2004 มีการออก DVD ฉบับตัดต่อใหม่ ของภาคเก่าๆได้มีการแก้ไขบางฉากที่ใช้ตัวอักษรละตินปรับให้มาใช้ฉากตัวอักษร"ออเรเบช"แทน
และล่าสุดใน Star Wars Episode VII (ภาค 7 ปี 2015) "The Force Awakens" ภายใต้ลิขสิทธิ์ของ Disney แต่ยังมี Lucasfilm เป็นผู้ผลิต ตัวอักษร"ออเรเบช"ยิ่งถูกแสดงให้เห็นชัดเจนขึ้น อย่างบนเสื้อชูชีพของนักบิน X-Wing ลำใหม่ Poe Dameron's X-Wing Fighter
"ออเรเบช"ถูกออกแบบไว้ใช้ควบคู่ไปกับภาษาอังกฤษธรรมดาได้ด้วย
สำหรับคอมพิวเตอร์ PC.ก็จะมี Font Aurobesh ที่สามารถหาดาวน์โหลดได้ทั่วไปในอินเตอร์เน็ต มีทั้งฟรีและไม่ฟรี เพียงแค่ดาวน์โหลด Font มาติดตั้งประยุกต์ใช้กับบางโปรแกรมอย่างเช่น Microsoft Word เขียนข้อความอะไรก็ได้เป็นภาษาอังกฤษ แล้วก็เปลี่ยนเป็น"ออเรเบช"เป็นอันจบ
เวลานี้ ภาษา"ออเรเบช"ยังสามารถหาดาวน์โหลดได้จาก App.Store ลงได้ในมือถือทั้งในระบบ IOS บน IPhone, Ipad หรือระบบ Android ใน Smart Phone ต่างๆ ให้พิมพ์หาความหมายและคำแปลกันสนุกๆอีกด้วย ดังตัวอย่างตัวอักษร"ออเรเบช"รอบๆ ตราจักรวรรดิ Empire (หรือภาษา"ออเรเบช"จะอ่านว่า จักรวรรดิ Bendu) ตามภาพตราวงกลมที่ผมถืออยู่ในมือ จะมีความหมายดังนี้.-
Aurebesh English ไทย
Escuadron = Squard (กองทัพ)
de la murete = Death, murder, to die for (แห่งความตาย, สังหาร, พลีชีพ)
Holored = Honour (เกียรติยศ)
Estelar = Star (ดวงดาว)
รวมความหมายแล้ว Escuadron de la muerte (เอสกัวโดรน เด ลา มวร์ต) จึงแปลได้ว่า = กองทัพสังหาร, กองพลแห่งความตาย
Holored Estelar (โฮโลเรด เอสเตล่าร์) คือ = ดวงดาวแห่งเกียรติยศ นั่นเอง
ผมลองพิมพ์ชื่อตนเองและประโยคภาษาอังกฤษลงไป ก็ยังเขียนออกมาเป็นภาษา"ออเรเบช"ได้อีกด้วย
ใครสนใจก็ดาวน์โหลด Application มาลองเล่นดูนะครับ
ขอพลังจงสถิตกับท่านตลอดไป
บอมบ์ พลวรรธก์ บุญลออ
Jedi&Sith เล่าไปเรื่อย
The Imperial Shuttle (Vader's ship) landed on Death Star
Aurebesh, the language used in Star Wars
At first I was thinking about what to tell a good story to use as a prelude to Star Wars that I would bring on the Blockdit page because a lot of friends who were fans of the movie started writing posts. It tells the story of an epic movie that would later become a billion-dollar business that generates income from comics, games, books, Canon-genre novels (i.e. add-ons in addition to movies), as well as revenues of toys, collectibles, copyrights at based on the Star Wars Trilogies, TV series, and many others.
Let's just say it apart from my friends and other Star Wars fans by telling you about the alien languages used in the epic Star Wars films for you to read in a nutshell.
Aurebesh
According to the story of Star Wars Original Trilogy from the years 1977-1983, there will be a lot of foreign languages such as Bosch, Java, Hutt language, etc., but actually made into movies. The creator, George Lucas, did not go into detail about the language as it should be. The language dialogue in the film originally made in 1977, "A New Hope," is simply a joke. From the accent language that makes it sound only strange It does not have any meaning or language criteria. Even the characters that appeared in the earliest films were English, Spanish, Latin, Greek, and El Salvador, Star Wars Episode IV (later called Star Wars 4, 1977) "A New Hope" and Star Wars V (Episode 5, 1980) "The Empire Strikes Back", the production team had yet to think about the characters that would be used in the film. So they put both Latin letters and Arabic numbers into the movie, despite being a very distant imaginary galaxy causing the lack of realism.
Palpatine
But later in Star Wars Episode VI (Part 6, 1983) "Return Of The Jedi", like Lucasfilm began to reconsider, by adding strange characters to enter instead of using English. For example, in the Darth Vader's cabin scene, it landed on the mother ship, Death Star, but it was not yet a meaningful piece of text.
Death Star Plan
Poe Dameron's conversation
Even in 1994, when West End Games launched Star Wars RPG Board Games, the characters that appeared in Episode VI were actually edited and fabricated into characters for use in the games of the time, it can read consonants like English, for example, "A" read "Aurek", "B" pronounced "Besh", a writing style mixed with Greek and Roman letters. Combine with Chinese characters And call it letters "Aurebesh" (Aurek + Besh = Aurebesh), like in English alphabet comes from the first Greek alphabet "Alpha" with the second letter "Beta". "Aurebesh" then replaced the Latin alphabet to become the main language of every Star Wars era and still called the alphabet of consonants according to the basics of English language.
English Alphabet & Aurebesh
Although the original creator of the original "Aurebesh" owned the game called West End Games, at the time, it was created under the license of Lucasfilm. It became the official character of the Star Wars brand as well, and it was recognized by many from other Science Fiction (Sci-Fi) games, novels, cartoons, and even being used in movies. Episode I In 1999, "Aurebesh" became a Star Wars character completely. "Aurebesh" was laid out as a basic alphabet, meaning the universal alphabet that any planet should be able to read.
Since Episode I "The Phantom Menace", a throwback to Anakin Skywalker, the production team of Star Wars movie producers have been more attentive to the characters on the props. The alphabet "Aurebesh" is used very seriously. Sometimes it was written in a meaningful way. Some meaningless. Even in 2004, a new edited DVD was released. Some older parts have been revised in some scenes where the Latin script was adapted to use the "Aurebesh" script instead.
And most recently in Star Wars Episode VII (Part 7, 2015), "The Force Awakens" is under license from Disney, but Lucasfilm is also producing the character "Aurebesh". Like on the life jacket of the new X-Wing pilot, Poe Dameron's X-Wing Fighter.
"Aurebesh" was designed to be used in conjunction with normal English.
Star Wars : The Last Jedi
Star Wars : The Rise of Skywalker
For PC computers. There will be Font Aurobesh that can be downloaded online. They are both free and not free. Just download the font to install and apply it to some programs like Microsoft Word. Write anything in English. And then change to "Aurebesh" is the end
At this time, the language "Aurebesh" can also be downloaded from the App.Store into your mobile phone, both in the IOS system on the iPhone, Ipad or the Android system in various Smart Phones, typing the meaning and the translation have fun as well. For example, the letters "Aurebesh" around the Empire Emblem (or the language "Aurebesh" would be read as the Bendu Empire) in the image of the circle I held in my hand. It has the following meaning. -
Aurebesh English
Escuadron = Squard (Army)
de la murete = Death, murder, to die for
Holored = Honor
Estelar = Star
Including the meaning, Escuadron de la muerte
means = army of slaughter, corps of death.
Holored Estelar is = the star of honor.
I tried typing my name and English sentence also be able to written in "Aurebesh" language as well
Anyone interested can download the application to try to play.
TIE Interceptor & TIE Fighter
May the Force be with You, Always
Polawat Boonla-Or
Tales from Jedi&SithLord
โฆษณา