2 ก.พ. 2021 เวลา 16:19 • ธุรกิจ
Ep. 3 vocab เกี่ยวกับอาหารที่มักออกเสียงผิด
“กินคาว ไม่กินหวาน สันดานไพล่” โบราณว่าอย่างนั้น
ของหวาน Dessert รากศัพท์มาจากฝรั่งเศส (ฝรั่งเศสคงหลากหลายเรื่องอาหาร) อ่านว่า ดี ‘เซิด
What we have for dessert ?
I don’t like dessert, it makes me put on weight.
คำที่ 2 เจอกับตัวเอง ไปบอกเขาว่า ไม่ใส่ มายองเนส ได้ มายองเนส มาทุกที
No mayonnaise, please.
Mayonnaise สุดท้ายถึงบางอ้อ ต้องบอกว่า
โน ‘เม้ เนส พลีส No mayonnaise please.
Mayonnaise อ่านว่า may เม nais เนส
แต่ถ้าพูดกับคนไทย ก็เรียกมายองเนส เหอะ
เหมือน คะนอร์ ซุบไก่ก้อน เมืองนอกต้องเรียก นอร์ เพราะ K (mute) ไม่ออกเสียง Knorr
ถ้าบ้านเรา ลองไปหานอร์ คงไม่ได้กินเหมือนกัน
อาหารอีก 2 ชนิด
Salmon นิยมมากในไทย
แต่ถ้าไปอเมริกา ต้องบอกว่า ‘แซ้ เหมิ่น
L ไม่ออกเสียง
เหมือนถั่ว Almond ก็ออกเสียงว่า ‘อ๊า เหมิ่น
L ไม่ออกเสียงเช่นกัน
แต่อย่างว่า ถ้าคุยกันในไทย ก็ ซัลมอน กับ อัลมอนด์ เหอะ
ไป have late dinner แล้วนะ
I’m so starving, I can eat a horse !
หิวจนกินม้าได้
Niti Tochanunt
2-2-64
โฆษณา