14 เม.ย. 2021 เวลา 12:36 • อาหาร
Puttanesca พาสต้าโสเภณี?
ปุตตาเนสกา เป็นพาสต้าสูตรนึง ว่ากันว่ามาจากตอนใต้ของอิตาลี ชื่ออาหารจานนี้ถ้าถอดความหมายจากภาษาอิตาเลียนแล้วแปลว่า พาสต้าของหญิงบริการ เพราะคำว่า puttana แปลว่าโสเภณี แต่ว่าทำไมถึงเรียกแบบนั้นกันนะ
ปุตตาเนสกา เป็นสูตรพาสต้าจานที่ทำไม่ยาก ถ้าคุณมีส่วนผสมครบ หลักๆ อาจจะเป็นเส้นพาสต้าอะไรก็ได้ มะเขือเทศ ดอกเคเปอร์ดอง มะกอก ปลาแอนโชวี่ กระเทียม แล้วก็พริก
ส่วนผสมพวกนี้มีการดัดแปลงไปมากมาย บางสูตรใส่มะเขือเทศสด มะเขือเทศบด หรือซอสมะเขือเทศ สูตรของนาโปลีไม่ใส่แอนโชวี่ แต่สูตรกรุงโรมใส่ลงไปด้วย บางทีใส่พริกแห้ง หรืออาจจะเป็นพริกสด เชฟบางคนใส่ออริกาโน่โดยบอกว่าเป็นสูตรเมืองลาซิโอ และหลายๆ คนก็ใช้พาสลีย์ร่วมด้วย ดังนั้นไอเดียหลักๆ คือมีแบบไหนก็ใส่ไปเถอะ
จากการที่ puttana ในภาษาอิตาเลียนนั้นไม่ได้หมายถึงโสเภณีอย่างเดียว แต่เป็นคำหยาบที่ใช้ได้กับหลายๆ กรณี คล้ายๆ กับคำว่า เหี้ย ในภาษาไทย ดังนั้น เลยมีเรื่องเล่ากันมาว่าพาสต้าสูตรนี้มาจาก Sandro Petti เจ้าของร้านอาหารอิตาเลียนดังในช่วงยุค 1950 ที่ลูกค้ารอบดึกสั่งพาสต้า แต่ส่วนผสมในร้านหมดเกือบทุกอย่าง ลูกค้าเลยบอกว่า "Facci una puttanata qualsiasi" แปลหยาบๆ (ที่หยาบจริง) ก็ประมาณว่า มีเหี้ยอะไรก็ใส่มาเถอะ
มีการพูดถึง puttanesca ในนิยายเรื่อง Ferito a morte ของ Raffaele La Capria ตีพิมพ์ช่วงปี 1960 และ The New York Times ได้ลงบทความรีวิวร้านอาหารที่พูดถึงพาสต้าจานนี้ในปี 1972 ในขณะที่หนังสืออาหาร Cucina teorico-pratica ในปี 1884 ได้มีอาหารสูตรคล้ายๆ กันกับปุตตาเนสกา แต่อยุ่ในชื่ออื่น จึงอาจจะเป็นเรื่องบังเอิญ แต่ปุตตาเนสกาน่าจะได้รับความนิยมหลังจากช่วงปี 1960 นี่เอง
มีตำนานอีกสายจากหนังสือ Naples at the table ของ Arthur Schwartz เล่าว่า ปุตตาเนสกา มีกำเนิดมาจากซ่องโสเภณีในย่าน Spanish quarters (quartieri spagnoli) ของเมืองนาโปลี ช่วงต้นศตวรรษที่ 20 โดยอาจจะเป็นสูตรพาสต้าที่โสเภณีนิยมทำเพราะทำง่าย ทำเร็ว ทำได้ระหว่างรอรอบลูกค้าหรือทำเสิร์ฟลูกค้าก็ได้
อีกสายนึงคือ อ้างว่ากลิ่นของแองโชวี่ โอลีฟ เคเปอร์ รวมๆ กันแล้วคล้ายกับกลิ่นตัวของหญิงขายบริการ อันนี้เป็นการโยงความหมายจากคำ ที่อาจจะเป็นการคิดไปเองล้วนๆ
โฆษณา