15 เม.ย. 2021 เวลา 16:07 • การศึกษา
ความทุกข์ของคนที่เกี่ยวกับคำว่า アラサー
ภาษาญี่ปุ่นวันนี้ขอเสนอคำว่า アラサー มาจากภาษาอังกฤษคำว่า around thirty หรือบุคคลที่อายุใกล้ถึง 30 ปีแล้ว คำๆนี้คนญี่ปุ่นน่าจะคิดขึ้นมาเอง
ตัวย่างประโยค 悲(かな)しきアラサーあるある。老(お)いを感(かん)じずにはいられない瞬間(しゅんかん)。
แปลแบบรวบรัดว่า ความเศร้าต่างๆนานาตอนอายุใกล้จะ 30 ก็เลยเป็นช่วงเวลาที่ต้องรู้สึกถึงความแก่(ของตัวเอง)
พอดีคุยกับคนญี่ปุ่นวันนี้ก็เลยใช้คำนี้ซ่ะเลย เขาบอกว่าเขาน่ะผมหงอกเยอะ เราก็เลยบอกว่าเราน่ะหงอกมาตั้งแต่เกิดแล้วแล้วก็บอกว่าฉันน่ะ アラサーแล้วนะ เพราะผมหงอกเยอะต้องย้อมทุกเดือน ส่วนเพื่อนก็บอกว่าฉัน アラフォー around forty คืออายุใกล้จะ 40 แล้ว (อายุ36)
A: 悲しきアラサーあるある。wwwอายุ 30 แล้วมีเรื่องเศร้า(เฒ่า)เยอะ(หัวเราะ)
B: アラフォーの私(わたし)はどうなるwแล้วคนที่อายุจะ40อย่างฉันล่ะจะเป็นยังไงเน้อ(หัวเราะ)
แล้วถ้าอายุจะ 50 ล่ะเขาจะพูดยังไงกันนะ
50歳に近い方はどう言えばいいでしょうかね。!?
アラ〇〇???
โฆษณา