9 มิ.ย. 2021 เวลา 05:08 • ประวัติศาสตร์
วันแห่งการรำลึก (Memorial Day) คือ วันรำลึก เหล่าทหาร และ ผู้วายชนม์ ที่เสียชีวิตในสงครามของประเทศสหรัฐอเมริกา ซึ่งงานจะจัดขึ้น ทุกวันจันทร์ในสัปดาห์สุดท้ายของเดือนพฤษภาคม เพื่อเป็นเกียรติ และ รำลึก เหล่าทหาร และ ผู้วายชนม์ เหล่านั้น โดย วันแห่งการรำลึก (Memorial Day) ของปีนี้ จัดขึ้นใน วันจันทร์ที่ 31พฤษภาคม 2021 ที่ผ่านมา การที่ผมเพิ่งมาเขียนบอกเล่าเรื่องนี้เนื่องจากว่าผมได้ไปเจอคลิปวีดิโออันหนึ่ง ที่จัดทำโดยหน่วยนาวิกโยธินสหรัฐฯ เนื่องในวันแห่งการรำลึก (Memorial Day) ซึ่งในวีดิโอนั้นได้บันทึก คำพูดสุนทรพจน์ (Speech) ของ บุคคลสำคัญของสหรัฐอเมริกาเอาไว้ ก็เลยอยากจะมาแชร์ให้ฟังกัน (ฟังแล้ว...รู้สึกมีกำลังใจดี)
Credit: Marines
.
เนื้อคำพูดสุนทรพจน์ (Speech) ในวีดิโอ
“The hearts of men have never beaten so singularly in unison before . . . Men have never been so conscious of their brotherhood.” (Woodrow Wilson)
“เหล่าจิตวิญาณอันกล้าหาญของชายหนุ่มไม่เคยถูกท้ายทายและรวมกันเป็นหนึ่ง เฉกเช่นนี้กันมาก่อน... เหล่าชายหนุ่มที่ไม่เคยตระหนักถึงความเป็นพี่น้องกันมาก่อน” (วูดโรว์ วิลสัน)
.
“With confidence in our armed forces with the unbounding determination of our people we will gain the inevitable triumph so help us God.” (Franklin D. Roosevelt)
“ด้วยความมั่นใจในกองทัพของเรา และด้วยความตั้งใจอันแน่วแน่ของคนของเรา เราจะสามารถได้รับชัยชนะอย่างหลีกเลี่ยงมิได้ ขอให้พระเจ้าจงโปรดอวยพร” (แฟรงกลิน ดี. โรสเวลต์)
.
“Peace under law is the victory we see. We know the cost of freedom is high. But we are determined to preserve our freedom. No matter what the cost.” (Harry S. Truman)
“สันติภาพภายใต้กฎหมาย คือ ชัยชนะที่เราได้เชยชม เรารู้ว่าราคาแห่งเสรีภาพนั้นสูงมาก แต่เราจะมุ่งมั่นรักษาเสรีภาพนั้น ไม่ว่าจะต้องแลกมาด้วยอะไรก็ตาม” (แฮร์รี เอส ทรูแมน)
.
“Let us be united for peace. Let us also be united against defeat.” (Richard Nixon)
“ขอให้พวกเรารวมกันเป็นหนึ่งเพื่อสันติภาพ ขอให้พวกเรารวมกันเป็นหนึ่งเพื่อต่อต้านความพ่ายแพ้” (ริชาร์ด นิกสัน)
.
“A great people has been moved to defend a great nation. Terrorist attacks can shake the foundations of our biggest buildings, but they cannot touch the foundation of America.” (George W. Bush)
“เหล่าผู้คนที่กล้าหาญที่สุด ได้ออกไปปกป้องประเทศชาติอันยิ่งใหญ่ การโจมตีของผู้ก่อการร้ายได้ทำลาย สั่นคลอน ตึกสูงของพวกเรา แต่พวกเขาจะไม่มีวันแตะต้องรากฐานของสหรัฐอเมริกา” (จอร์จ ดับเบิลยู. บุช)
.
*คำบางคำ และ ประโยค อาจมีการแปล ต่อเติมเนื้อหา ต่างจากของเดิมเล็กน้อย เพื่อให้เข้ากับบริบทของภาษาไทย หากแปลตกหล่น หรือ ผิดพลาดประการใด ขอ อภัยมา ณ ที่นี้ ด้วย*
สามารถอ่านบทความเรื่องนี้ ได้ที่ Facebook
สามารถติดตามเพจ Military Weapons and SPY Tactical GEARS ได้ที่
เพจ Facebook
เพจ Blockdit
อย่าลืมไปกดติดตามกันด้วย ด้วยรักจาก แอดมิน (^w^)
ข้อมูลประกอบ
โฆษณา