12 มิ.ย. 2021 เวลา 15:46 • การศึกษา
วันนี้เจอคำว่า Set sail
สวัสดีค่ะ ตอนแรกว่าจะเขียนตอนต่อของเรื่อง Customer Service is the key แต่บังเอิญเกิดไอเดียว่าอยากเขียนอะไรสั้น ๆ เกี่ยวกับคำที่น่าสนใจในภาษาต่าง ๆ ที่พบเจอมาในแต่ละวัน เป็นการบันทึกไว้ว่าเราได้เรียนรู้คำใหม่ ๆ คำไหนกันไปบ้าง ลองทำเป็นซีรี่ส์ไว้ น่าจะดี ก็เลยรีบเอามาเขียน เพราะกลัวว่าถ้าทิ้งไว้นาน เดี๋ยวจะลืม (และขี้เกียจเขียน)
7
บังเอิญได้ไปอ่านโพสต์และคอมเม้นท์เกี่ยวกับตำนานการอพยพ ย้ายถิ่นฐานของคนโบราณ ได้เจอคนที่เข้ามาพูดคุยใช้คำว่า set sail เมื่อพูดถึงการอพยพแบบข้ามน้ำข้ามทะเล
2
เพิ่งเคยเห็นการใช้คำคู่นี้เป็นครั้งแรก เลยรู้สึกว่าน่าสนใจ น่าเก็บไว้ในคลังคำ
3
Set sail แปลแบบง่าย ๆ ก็คือออกเรือ แปลแบบขยายความก็คือ เริ่มต้นการเดินทางทางน้ำหรือทางเรือ ไม่ว่าจะเรือเล็ก เรือใหญ่ ทริปเล็ก ทริปใหญ่ ใช้คำนี้ได้หมด แต่ว่าต้องใช้คู่กันเสมอค่ะ
สำนวนนี้เก่าแก่ทีเดียวค่ะ สืบค้นย้อนไปได้ถึงต้นศตวรรษที่ 15 เดิมทีหมายถึงการตั้งใบเรือ (sail) รับลม เพื่อให้เรือแล่นได้
ค้นไปค้นมา ก็เจอสำนวนน่าสนใจอีกหนึ่งสำนวนด้วยค่ะว่า Let your dreams set sail. หมายถึงให้เริ่มลงมือทำตามความฝันหรือทำสิ่งที่ตัวเองใฝ่ฝันไว้ให้เป็นจริงขึ้นมา ดูเหมือนว่าจะเป็นสำนวนที่ได้รับความนิยมไม่ใช่น้อย เจอบ่อยตาม Pinterest ค่ะ :)
บอกเล่ากันไว้ เผื่อจำไปใช้พูดเก๋ ๆ ได้ค่ะ

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา