26 ก.ค. 2021 เวลา 09:35 • การศึกษา
สวัสดีค่ะเพื่อนๆ
กำลังคิด ๆ อยู่ว่าจะเอาเรื่องไหนมาอัพบล็อกดี นึกไปนึกมา..อ๊าาา...ตัวเองกำลังศึกษาภาษาจีน
เลยลองเอาประโยคสนทนาเบื้องต้นที่น่าจะจำเป็นยามต้องใช้มาเล่าสู่กันฟังดีกว่า 
(วาไปอ่านมาจากเว็บไซต์นึงมาพอดีค่ะ)
แล้วสรุปตามที่ตัวเองสรุปได้ค่ะ
ตัววาเองชอบภาษาจีนแบบมากๆ กำลังเรียนกับเพื่อนๆชาวจีนอยู่ด้วยเลยอยากให้เพื่อนๆได้เรียนกับเราด้วยค่ะ
เอาล่ะค่า ไปอ่านกันเล๊ยยย
1. 你好!/您好!(หนีห่าว / หนินห่าว)
แปลว่า "สวัสดี" ซึ่งคำหลังเป็นคำสุภาพใช้กับผู้ที่มีอายุมากกว่าเรา ผู้ที่เรานับถือ เช่นครู ผู้ใหญ่ที่เคารพฯ ส่วนใหญ่เพื่อนๆน่าจะคุ้นทราบกับคำนี้อยู่แล้วใช่ไหมคะ (ใช่ค่ะ555)
2. 谢谢!(เซี่ยะ-เซี่ยะ)
คำนี้ก็จำไว้พ่นได้ง่าย ๆ แปลว่า "ขอบคุณ" ใช้ได้ทุกกรณีที่อยากขอบคุณเค้า ไม่มีข้อยกเว้นจ้าเพื่อนๆ
3. 再见!(ไจ้-เจี้ยน)
แปลว่า ลาก่อน (จริง ๆ ก็คือ แล้วพบกันใหม่) ก็ใช้เวลาที่จะจากลาใครคนหนึ่งไปอีกที่หนึ่งไรงี้
(แต่เราใช้ตอนจบสนทนากับเพื่อนที่เป็นชาวจีนด้วยค่ะ เค้าไม่ได้ว่าอรัย ก็ถือไว้เอาไปใช้ต่อได้เลยค่า)
4. 对不起 (ตุ้ย ปู้ ฉี่)
แปลว่า ขอโทษ เอาไปใช้กรณีที่เรากระทำผิด (เป็นภาษาพูดอ่ะค่ะ) แต่ก็ไม่ได้หยาบ ชาวจีนเค้าใช้บ่อยค่ะคำนี้
5. 不好意思 (ปู้ ห่าว อี้ สึ่)
แปลว่า ขอโทษ เหมือนกัน แต่ใช้ในกรณีที่ต่างจากข้างบน เหมือนกับคำว่า Excuse me ในภาษาอังกฤษค่ะ แต่ก็ไม่ใช่ทั้งหมดซะทีเดียว (เอ๊ะ ยังไง - -") เอาเป็นว่าใช้ได้ในสองกรณีค่ะ คือใช้เหมือน Excuse me กับขอโทษอย่างสุภาพขึ้นมานิดหนึ่ง (มีสุภาพกว่านี้อีก)
ใช้ในการทักคนแปลกหน้าที่ไม่รู้จัก เพื่อที่จะถามทาง หรือเพื่อจะเรียกคนๆนั้นให้หยุด มาฟังเราสักครู่ฯ
Ex : 不好意思,你有没有这样的东西?
(ปู้ห่าวอี้สึ่, หนี่โหย่วเหมยโหย่วเจื้อย่างเตอะตงซี)
แปลว่า: ขอโทษนะคะ คุณมีของแบบนี้หรือเปล่าคะ?
2: 不好意思,我坐错了。(ปู้ห่าวอี้สึ่, หว่อจั้วชั่วเลอะ
แปลว่า: ขอโทษครับ, ผมนั่งผิด (ที่) แล้ว
(了คำนี้อ่านะว่า เลอะ แปลว่า ล่ะ แล้ว ประมาณนี้ค่า) ยังไม่มีโอกาสใช้คำนี้เลยค่าเพื่อนๆเอ๊ย555
6. 你会讲英文吗?(หนี ฮุ่ย เจี่ยง อิง เหวิน มา)
แปลว่า คุณพูดอังกฤษได้ไหม ? ประโยคนี้สำคัญมากๆเลยนะคะ เพราะว่าชาวจีนเค้าก็เป็นชาวจีน พูดจีน เหมือนเราชาวไทยพูดไทย แต่บางคนพูดอังกฤษได้ด้วย ซึ่งส่วนตัวเราว่าอันนี้สำคัญ เพราะตัวเองชอบถามเผื่อฟลุ๊คเราจะได้คุยเป็นอิ้ง (เอ๊ะยังไงคะเนี่ย) แฮร่😂
7. 我不会讲中文。/我会讲中文一点点。
(หว่อ ปู๋ ฮุ่ย เจี่ยง จง เหวิน / หว่อ ฮุ่ย เจี่ยง จง เหวิน อี้ เตี๋ยน เตี่ยน)
แปลว่า "ฉันพูดภาษาจีนไม่ได้"
(ระวังจะโดนย้อนค่ะ แล้วที่คุณพล่ามมาล่ะ ไม่ใช่ภาษาจีนเหรอ?) กับ "ฉันพูดภาษาจีนได้นิดหน่อย"
เคยบอกคนจีนหลายครั้งแล้วเหมือนกันว่าพูดได้นิดหน่อย ซึ่งเราก็พูดไปนิดหน่อย
แต่เค้าก็ชมว่าเราพูดเก่งมาก ไม่เข้าใจจริง ๆ
(ลองไปใช้แอพ Hello talkกันค่ะ)
รับรองว่าได้ภาษาแน่นอน ถ้าใช้บ่อยๆน่ะ
8. 你知道吗?/你懂吗?
(หนี่ จือ ต้าว มา ?/ หนี ต่ง มา ?)
คุณรู้ไหมคะ ? / คุณเข้าใจไหมคะ ? ...
อันนี้ใช้ถามเค้าบ่อยมาก
(กลัวเค้าไม่เข้าใจที่เราถาม/บอก🤣)
9. 我不知道。/我不懂。
(หว่อ ปู้ จือ เต้า / หว่อ ปู้ ต่ง)
ก็ตอบปฏิเสธกับประโยคข้างบนล่ะค่ะ คือ ฉันไม่รู้/ฉันไม่เข้าใจ เอาไว้ตอบกรณีที่เค้าอธิบายอะไรงง ๆ มา
เราก็ปฏิเสธไปค่ะว่าไม่เก็ทค่า
10. 是的。/不是的。/对。/不对。
(ชื่อ เตอะ/ ปู๋ ชื่อ เตอะ/ ตุ้ย / ปู๋ ตุ้ย)
แปลว่า ใช่ค่ะ/ไม่ใช่ค่ะ/ถูก (ต้อง)/ไม่ถูก (ต้อง)
11. 请问,。。。在哪儿?
(ฉิ่ง เวิ่น, .... ไจ้ หน่าร์)
เอาไว้ถามทางค่ะ แปลว่า
"ขอถามหน่อยนะคะ .... อยู่ที่ไหนคะ"
(ตรงช่องว่างก็เติมชื่อสถานที่ลงไปเองค่ะ)
12. 从这儿到。。。远不远?怎么走?
(ฉง เจื้อร์ เต้า ... หย่วน ปู้ หย่วน? เจิ่น เมอะ โจ่ว ?)
จากตรงนี้ไป .... ไกลหรือเปล่า ? ไปอย่างไร ? (ถามก็คงได้ แต่เค้าตอบกลับมาจะฟังเข้าใจไหมนั่นก็อีกเรื่องนึงนะคะ 😂)
13. 往右边/往左边
(หว่าง โย่ว เปียน/หว่าง จั๋ว เปียน)
ไปทางซ้าย กับไปทางขวาค่ะ
14. 多少钱?有折扣吗?
(ตัว ฉ่าว เฉียน/โหย่ว เจ๋อ โค่ว มา)
เท่าไหร่คะ? มีส่วนลดไหมคะ ?
(น่าจะได้ใช้บ่อยสำหรับขาช้อป🤣)
15. 很贵! 便宜一点好不好?
(เหิ่น กุ้ย เผียน อี่ อี้ เตี่ยน ห่าว ปู้ ห่าว)
แพงจัง ถูกหน่อยดีหรือเปล่าคะ ... อาจจะโดนแม่ค้าค้อนใส่ได้ค่ะ ไปว่าของเค้าแพงซะงั้น 555
16. 洗手间/厕所在哪儿?
(สี โฉ่ว เจียน/เช่อ สั่ว ไจ้ หนาร์)
แปลว่า"ห้องน้ำอยู่ไหนคะ ?"
(คำหลังจะเป็นภาษาพูดค่ะ) ใช้ได้ทั้งสองแบบค่ะ
17. 你们有住一夜的房间吗?有无线上网吗?有早餐吗?
(หนี่ เมิน โหย่ว จู้ อี เย่ เตอะ ฝาง เจียน มา? โหย่ว อู่ เซี่ยน ช่าง หว่าง มา ? โหย่ว จ่าว ชาน มา ?)
ยาวหน่อยนะคะ ทั้งประโยคนี้ตัดทอนเอาได้ตามสถานการณ์ค่ะ แปลว่า "ทางคุณ(หมายถึงโรงแรมน่ะค่ะ) มีห้องว่างซักคืนไหมคะ ? มีไวไฟไหมคะ? มีอาหารเช้าไหมคะ?"
一夜 หมายถึง หนึ่งคืนค่ะ เปลี่ยนตัวเลขได้เป็น 两夜 (เหลี่ยง เย่ = สองคืน) ได้เองเลยค่ะ
18. 双人间/单人间
(ชวง เหริน เจียน/ตัน เหริน เจียน)
ห้องคู่กับห้องเดี่ยวค่ะ หมายถึง ห้องสองคนกับห้องหนึ่งคนนั่นเอง
19. 现钱/信用卡 (เซี่ยน เฉียน/ซิ่น ย่ง ข่า)
แปลว่า เงินสด กับบัตรเครดิตค่ะ
20. 机场 (จี ฉ่าง)
สนามบิน สนามบินชื่ออะไรก็ใส่ไว้ข้างหน้า เช่น เถาหยวนจีฉ่าง ก็คือ สนามบินเถาหยวน (ไต้หวัน)
21. 巴士 (ปา ชึ่)
แปลว่า รถบัสค่ะ เป็นคำที่เลียนเสียงมาจากภาษาอังกฤษ (พยายามคิดว่ามันเหมือนละกันนะ ^^")
22. 几点开门?几点关门?
(จี๋ เตี่ยน ไค เหมิน/ จี๋ เตี่ยน กวน เหมิน)
ประตูเปิดกี่โมง/ประตูปิดกี่โมง
หมายถึง เวลาทำการเปิด-ปิดนั่นเองค่ะ
23. 茶/绿茶/白水/可口可乐 
(ฉา/ ลู่ว์ ฉา/ ไป๋ ฉุ่ย/ เขอ โข่ว เข่อ เล่อ)
แปลว่า ชา/ชาเขียว/น้ำเปล่า/โคคา โคล่า (โค้ก)
24. 猪肉/牛肉/鸡肉 (จู โร่ว/หนิว โร่ว/จี โร่ว)
เนื้อหมู/เนื้อวัว/เนื้อไก่ 
(肉 อ่านว่า โร่ว แปลว่าเนื้อค่ะ)
25. สุดท้ายแล้วนะคะ กับคำว่าไม่เอาเนื้อวัวค่ะ พูดว่า 不要牛肉。(ปู๋ เย่า หนิว โร่ว)
เยอะไปหรือเปล่าคะกับทั้ง 25 ข้อที่คัดมาบอกต่อกัน
เรียนจีนไปด้วยกันนะคะ
ไม่เคยบอกว่าตัวเองเก่งภาษาจีน
(วาเป็นคนนึงที่แค่ชอบภาษา วาหาอ่านไปเรื่อย ทุกภาษาเลยค่ะ ไม่ใช่แค่ภาษาจีนเท่านั้น)
เพราะฉะนั้น หากมีใครพบว่าพิมพ์ผิดไปก็สามารถแย้งได้ค่ะ
ยินดีน้อมรับฟังความคิดอย่างยิ่ง
หวังว่าคงเป็นประโยชน์ให้กับคนอื่น ๆ บ้างนะคะขอบคุณทุกท่านที่แวะเยี่ยมชมนะคะ ^^
โฆษณา