19 ต.ค. 2021 เวลา 15:38 • การศึกษา
“Better safe than sorry” เป็นสุภาษิต แปลว่า “กันไว้ ดีกว่าแก้” หรือสื่อความหมายว่า “ปลอดภัยไว้ก่อน” ก็ได้นะคะ
บางครั้งเราก็จะพูดว่า It’s better safe than sorry.
สำนวนนี้มีต้นกำเนิดมาตั้งแต่ปี 1837 มาจากนวนิยาไอริช เรื่อง Rory O’More แต่งโดย Samuel Lover
ลองดูประโยคตัวอย่างนะคะ
Paotung : Mom, the cat scratched me.
Mommy : You should get a tetanus shot. Better be safe than sorry.
เป๋าตุง : แมวมันข่วนหนูค่ะแม่
ม่ะมี้ : ลูกต้องไปฉีดยากันบาดทะยักนะคะ กันไว้ดีกว่าแก้ค่ะ
You have to wear a helmet while you are riding a bike. It’s better safe than sorry.
ลูกต้องใส่หมวกกันน็อคเวลาหนูปั่นจักรยานนะคะ ปลอดภัยไว้ก่อนค่ะ
ลองเอาไปพูดดูนะคะ
ครูเยลล์
#EnglishbyKruYell
โฆษณา