ประโยคแรก “I saw a picture of my newborn niece and almost died.” คำว่า died ใช้เพื่อแสดงความรู้สึก "หลงหัวปักหัวปำ" เพราะว่าความน่ารักน่าเอ็นดูของเด็กเบบี๋ในรูปนั่นเอง ดังนั้นประโยคนี้จึงแปลว่า “ฉันเห็นรูปภาพของหลานเบบี๋ที่พึ่งเกิดแล้วก็อ่อนระทวยไปเลยจ้า”
ส่วนประโยคที่สอง “I killed it at my final exam!” คำว่า "kill" เข้าถึงอารมณ์ว่าฉันทำมันได้ดีเลิศจริงๆ ดังนั้นประโยคนี้จึงแปลว่า “ฉันทำข้อสอบปลายภาคได้ดีที่สุดของที่สุด!”