Emily in Paris
Step on someone’s toes
Step into someone’s shoes
เพิ่งได้มีโอกาสดู series เรื่อง Emily in Paris
เป็นเรื่องของ Emily ที่ต้องไปทำงานที่ฝรั่งเศส
โดยพูดภาษาฝรั่งเศสไม่ได้เลย
ต้องพบกับหลายเรื่องที่ทำให้ปวดหัว และต้องแก้ปัญหา
แต่ละตอนจะสนุกตรงที่ ต้องคอยลุ้น ทั้งเรื่องความรัก และ เรื่องงาน
ว่า Emily จะจัดการได้อย่างไร
ภาษาอังกฤษที่ใช้จะไม่ค่อยยาก และ ไม่มีคำหยาบ
และทำสำคัญ มีสำนวนเยอะพอสมควร
พอจะทำให้ครูภาษาอังกฤษอย่างครูสุ
ได้นำมาเล่าให้นักเรียนฟัง
การเรียนภาษาอังกฤษจากหนัง
เรามั่นใจได้ว่า ประโยค หรือ สำนวนเหล่านั้น
มีการใช้จริงในชีวิตประจำวัน
แล้วถ้าเป็นหนังในยุคปัจจุบัน
เราเลียนแบบการใช้ในสถานการณ์นั้นๆได้เลย
สำนวนที่จะนำเสนอในวันนี้สนใจค่ะ
มีคำว่า toes = นิ้วเท้า และ shoes = เท้า
แต่ความหมายของสำนวน ไม่ได้เกี่ยวข้องกับนิ้วเท้า หรือ เท้า เลยค่ะ
Step on someone’s toes.
Step into someone’s shoes
ทั้งสองสำนวนมีการเหยียบเกิดขึ้นด้วย
แล้วแปลแล้ว จะมีคำว่าเหยียบมั้ย
และไว้ใช้ในสถานการณ์แบบไหน
เอาหล่ะ จะแปลว่าอะไรนั้น ไปติดตามในคลิป ได้เลยค่ะ
-----------------------
ติดตามผลงาน เรียนภาษาอังกฤษง่ายๆสไตล์ครูสุ
ติดต่อธุรกิจ
โทร 099 454 0626
line: teachersue