15 ม.ค. 2022 เวลา 08:52 • ไลฟ์สไตล์
ไหนเดาซิ “หี” แปลว่าอะไร???
555 เพื่อนๆฟังไม่ผิดหรอกจ้า
อย่าเพิ่งตกใจไป เพราะหมีเองก็ไม่กล้าออกเสียงคำคำนี้เหมือนกัน เขียนเป็นตัวอักษรได้ แต่คงไม่สะดวกใจที่จะเปล่งเสียงออกมา
โพสนี้หมีจะบอกเล่าเรื่องราววัฒนธรรมภาษาในไต้หวันที่หมีได้พบเจอมากับตัวจริงๆ เอาไว้เป็นเกร็ดความรู้เล็กๆน้อยๆ เผื่อเพื่อนๆมีโอกาสได้มาเที่ยวไตหวันหลังจากหมดสถานการณ์โควิดกันนะค้า >O<
เมื่อช่วงแรกๆที่หมีเพิ่งเริ่มย้ายมาอยู่ที่ไทเป ก็เพิ่งรู้เหมือนกันว่านอกจากภาษาจีนกลางที่คนไต้หวันใช้สื่อสารในชีวิตประจำวันและเป็นภาษาราชการประจำไต้หวัน ยังมีภาษาจีนฮกเกี้ยน หรือ ภาษาไต้หวัน ที่คนท้องถิ่นและผู้สูงอายุใช้สื่อสาร แต่เพื่อนๆไม่ต้องกังวลนะว่าถ้ามาเยือนไต้หวันแล้วจะฟังภาษาไต้หวันไม่ออก เพราะผู้คนไต้หวันส่วนใหญ่พูดภาษาจีนกลางได้จ้า แล้วถ้ายิ่งเป็นวันรุ่นหนุ่มสาวนะ เค้าสปีคอิงลิชได้แทบจะทุกคนเลยจ้า ไม่ต้องกังวลเรื่องภาษาน้า มา มา มา หมดโควิดแล้ว มาเที่ยวไต้หวันกัน >O<
ย้อนกลับมาที่เรื่อง “หี” ช่วงแรกที่หมียังไม่ค่อยคุ้นเคยกับวัฒนธรรมไต้หวันมาก ก็ไปซื้อของที่ตลาดสด (ภาษาจีนเรียกว่า 傳統市場 chuan2tong3 shi4chang3) แล้วยิ่งถ้าไปตอนเช้านะอาม่า อาแป๊ะมาจ่ายตลาดกันคึกคักเลย ได้ยินเสียงพ่อค้าแม่ขายเรียกลูกค้ากันสุดฤทธิ์ แล้วหนึ่งในคำที่หมีได้ยินบ่อยมาก มากจนได้ยินครั้งแรกก็ตกตลึงไปเลย “หี” หมีไม่รู้ว่าจะขำดี หรือจะงง เพราะฟังไม่ออกจริงๆ แต่แม่ค้ายืนขายของทะเลสด ก็น่าจะเดาออกได้แหละว่า คำว่า “หี” ในภาษาไต้หวัน แปลว่า “ปลา” ในภาษาจีนกลาง (魚 yu2)
จนถึงตอนนี้หมีก็พอได้ซึมซาบวัฒนธรรมไต้หวันแล้ว ก็ไม่แสลงหูเมื่อต้องได้ยินคำอื่นในภาษาไต้หวัน แต่เอาจริงนะ หมีไม่กล้าพูดออกมาจริงๆ มันแปลกลิ้นมากอะเธอ เช่น
หมอย ที่แปลว่า โจ๊ก (粥 zhou1)
หำ ที่แปลว่า หอย (蛤蜊 ge2li2)
ตอนนี้หมีคงเรียนภาษาจีนกลางให้คล่องก่อนดีกว่า แล้วเดี๋ยวในอนาคตถ้ามีโอกาส หรือยังไม่ขี้เกียจไปซะก่อนก็จะค่อยๆเรียนรู้ภาษาไต้หวันละกัน >O<
 
หมีหวังว่าเพื่อนๆจะชอบบทความแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมโพสนี้นะคะ คอมเม้นติชมหมีมากันเยอะๆนะคะ หมีรอตอบอยู่ เหงาาา 55555
ช่วงนี้ใกล้วันตรุษจีนแล้ว หมีขอให้เพื่อนๆมีสุขภาพแข็งแรง พบเจอมิตรที่ดี มีเงินในกระเป๋าตลอดปีและตลอดไปนะคะ ^___^
 
新正如意 新年發財 !!! ซินเจิ้งหรูอี่ ซินเหนียนฟาฉาย สวัสดีปีใหม่จีนนะคะ ^___^
IG: atinybear
โฆษณา