16 ก.พ. 2022 เวลา 10:48 • ประวัติศาสตร์
สรุป Bangkok ใช้ได้เหมือนเดิม อืม! ตัวอย่างของการอ่านสื่อที่บิดเบือน อ้างอิงข่าวผู้จัดการ#🙏🏻คำเม้นต์คุณเฉื่อย-ป้าขออภัยด้วย
*Bangkokติดตลาดอยู่แล้ว #ไม่เปลี่ยนดีแล้ว#ชื่อนี้มีที่มา #ร.๔ ก็ทรงใช้..คำแปลไม่ดีจากคำพ้องเสียงเป็นเรื่องที่เกิดได้
บางกอก คำเรียกเมืองหลวงของเรา มีมาตั้งแต่สมัยอยุธยาโน้น จะเปลี่ยนเพื่อ…
บางกอก ชื่อนี้ใช้เรียกกรุงเทพฯ มาตั้งแต่ก่อนสมัยอยุธยา มีบันทึกในหนังสือเล่มนี้👇
A Physician at the Court of Siam
หนังสือนี้ค่ะ
ในหนังสือเล่มดังกล่าว
หมอสมิธ มัลคอล์ม ซึ่งเป็นแพทย์หลวง กล่าวไว้ว่า
ชื่อบางกอกมาจากคำว่า บาง คือหมู่บ้านหนึ่ง กอก ซึ่งเป็นผลไม้ป่าชนิดหนึ่ง (Spondias pinnata)
อันเป็นที่รู้จักในหมู่ชาวยุโรป และว่าชาวโปรตุเกสที่เข้ามาในไทยสมัยศตวรรษที่ 16 เป็นผู้ให้กำเนิดคำนี้
คุณหมอ สมิธ มัลคอล์ม
📍แต่ในหนังสือจดหมายรายวันของท่านบาทหลวงเดอ ชวาสี(หลวงสันธานวิทยาสิทธิ์-ผู้แปล) บันทึกไว้ว่า
บางกอกคือจังหวัดธนบุรี บางแปลว่า "บึง" กอกแปลว่าน้ำ (กลายเป็นแข็ง) หรือน้ำกลับเป็นดินหรือที่ลุ่มกลายเป็นดอน แต่ไม่ได้บอกว่ากอกนั้นเป็นภาษาอะไร
ท่านบาทหลวงเดอ ชวาสี
นอกจาก”บางกอก”
ยังมีคำเรียกกรุงเทพฯอีกหลายคำ
อยู่ในแผนที่&เอกสารของชาวตะวันตกสมัยก่อนนู้น
เช่น Bancoc, Bancok, Banckok, Bankoc, Banckock, Bangok, Bancocq, Bancock
👉 ที่สำคัญ คำว่า Bangkok เป็นคำที่สังฆราชฝรั่งเศสใช้เขียนรายงานไปยังสำนักงานใหญ่ที่กรุงปารีสอย่างเป็นทางการค่ะ
1
เมื่อพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว
ทรงพระอักษรไปถึงพวกฝรั่งก็ทรงใช้คำนี้ จึงได้ถือเป็น
คำที่รัชกาลที่ ๔ ทรงใช้ด้วย
จะเปลี่ยนทำไม
1
📍การเปลี่ยนชื่อ
💡ยุคนี้เรียก "แบงค็อก" แล้วมีไปพ้องเสียงกับคำ คำหนึ่งที่มีคำแปลไม่ค่อยดี..จึงจะเปลี่ยนชื่อ..โอ้!ใช่เหตุผลหรือ
แล้วตัวย่อชื่อเมืองในเส้นทางการบินที่ใช้ “BKK” และอีกหลายอย่าง ในเอกสารทางราชการ ระบบฐานข้อมูล ป้ายชื่อที่ติดไปนานมาแล้ว
บลาๆ
  • สิ่งสำคัญที่สุด”แบงค็อก”ติดตลาดอยู่แล้ว คนรู้จักกันทั่วโลก
ป้าไม่เห็นด้วยค่ะ
ในภาษาอื่นก็มีหลายคำที่พ้องเสียง&คำแปลความหมายไม่ดี
👇👇👇
อย่างนี้เรามิต้องมีการเช็คคำพ้องเสียง&ความหมายของทุกประเทศ
ทั่วโลกกันเลยหรือคะ
ป้าพางง?!?
สรุปตามคำโปรย
Bangkok ใช้ได้ ตามคอมเม้นต์คุณเฉื่อย(อ้างอิง)
❔ป้ายังสงสัยว่าใช้เดี่ยวๆได้เหมือนเดิมหรือเปล่า
คุณเฉื่อย : สื่อบิดเบือนฮะ👇👇
อ่านที่มา:
ผู้จัดการออนไลน์: ติงสื่อบิดเบือน! เผยชื่อ Krung Thep Maha Nakhon ประกาศตั้งแต่ปี 44 ยังใช้ "Bangkok" ได้เหมือนเดิม.
ส่วน ส.พลายน้อย ท่านเขียนไว้ว่า
"เมื่อได้พูดถึงบางกอกแล้วใคร ๆ จะพูดถึงปัญหาเกี่ยวกับชื่อบางกอกไว้ด้วย..”
ท่านสรุปว่า บอกไม่ได้ว่า”บางกอก”มาจากภาษาอะไร? ทำไมเรียกว่าบางกอก?
มีข้อสันนิษฐาน👇
1)เดิมเป็นป่ามะกอกหรือเปล่า จึงเอาชื่อต้นไม้มาเรียกเป็นชื่อตำบล👉ตำบลมะกอก”
2) หรือเพราะแม่น้ำเจ้าพระยาคดเคี้ยวไปมา บางแห่งเป็นเกาะเป็นโคก จึงเรียกว่า "บางเกาะ" หรือ "บางโคก"
3) หรือเพราะมีต้นมะกอกอยู่มาก เรียกว่า"บางมะกอก" ต่อมากร่อนคำลงเหลือแค่"บางกอก"
- หนังสือเรื่อง "เล่าเรื่องบางกอก" ของ ส.พลายน้อย 👇
จะมาจากสาเหตุใดก็ตามแต่ ชื่อนี้มีที่มา จะเปลี่ยนกันง่าย ๆ ได้ล่ะหรือ
จะมาจากเหตุไหนก็ตาม “บางกอก” ชื่อนี้มีที่มา จะเปลี่ยนกันง่าย ๆ ได้ล่ะหรือ❔
ขอฟังความคิดเห็นจากเพื่อน ๆ หน่อยค่ะ
ป้าพา
ลงชื่อด้วยค่ะ ใครไม่เห็นด้วย
อ้างอิงและขอบคุณ
- มูลนิธิอนุรักษ์โบราณสถานในพระราชวังเดิม
- หนังสือเรื่อง "เล่าเรื่องบางกอก" ของ ส.พลายน้อย

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา