ที่โปแลนด์ ประธานาธิบดีไบเดนปิดท้ายสุนทรพจน์ด้วยการกล่าวถึงปูตินว่า: "For God's sake, this man cannot be allowed to remain in power." (เราไม่สามารถให้เขาอยู่ในอำนาจต่อไปได้)
มุมมองที่หนึ่ง คือ ไบเดนใช้คำผิด นี่เป็นคำอธิบายของทำเนียบขาว ซึ่งรีบอธิบายหลังจากที่ไบเดนพูดจบว่า สิ่งที่เขาต้องการสื่อคือ ปูตินไม่ควรมีอำนาจเหนือประเทศเพื่อนบ้านของรัสเซียอีกต่อไป ไม่ได้หมายถึงอำนาจของปูตินในรัสเซีย และไม่ได้เรียกร้องให้มีการเปลี่ยนขั้วอำนาจในรัสเซีย ("He was not discussing Putin's power in Russia, or regime change")