Blockdit Logo
Blockdit Logo (Mobile)
สำรวจ
ลงทุน
คำถาม
เข้าสู่ระบบ
มีบัญชีอยู่แล้ว?
เข้าสู่ระบบ
หรือ
ลงทะเบียน
ว่าด้วยเรื่องของภาษา
•
ติดตาม
10 เม.ย. 2022 เวลา 02:00 • บันเทิง
🟣 ภาษาญี่ปุ่นเรียกมิวสิคว่า "มิวจิกกุ" (ミュージック)
คนที่เป็นแฟนคลับมิวสิค อาจจะมีสงสัยว่าทำไมชื่อน้องเมื่อเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นถึงเรียกว่า “มิวจิกกุ”
จนหลายคนคิดว่าคนญี่ปุ่นอ่านตัว ส ในชื่อน้อง เป็นเสียง จ เพื่อให้ฟังน่ารักขึ้นหรือเปล่า อารมณ์เหมือนที่คนไทยพูด “สิ” เป็น “จิ” นั่นแหละ
ไม่หรอก ที่เขาอ่านแบบนี้ เพราะ “มิวจิกกุ” (ミュージック) คือการอ่านแบบทับศัพท์ภาษาอังกฤษของ music เลย ต่อให้ไม่เป็นชื่อคน คนญี่ปุ่นก็อ่านคำนี้กันแบบนี้หมดแหละ
🟣 หลายคนจะสงสัยแล้วว่า ตัว s ในคำว่า music พี่ถอดเสียงท่าไหนถึงกลายเป็นเสียง j ใน ジ(じ)ได้เนี่ย s กับ j พยัญชนะคนละตัวกันเลยนะ
สาเหตุคือ ภาษาญี่ปุ่นทับศัพท์ music จากภาษาอังกฤษโดยตรง ก่อนที่จะปรับเสียงอ่านให้เป็นแบบญี่ปุ่นอีกที
โดยเสียงอ่านภาษาอังกฤษของ music ในพจนานุกรมคือ /ˈmjuːzɪk/
ใช่แล้ว ตัว s ของคำว่า music อ่านเป็นเสียง /z/
จุดนี้ไม่เคยถูกพูดถึงในภาษาไทยเลย เพราะภาษาไทยไม่แยกเสียง s กับ z จะอ่านยังไงคนไทยก็ได้ยินเป็นเสียง /ซ, ส/ กันหมด
แต่ในภาษาญี่ปุ่น เขาแยกเสียง s กับ z ได้ โดยรูปเขียนในภาษาญี่ปุ่นจะอยู่ในวรรค さ (sa) และ ざ (za) ตามลำดับ
ดังนั้น เมื่อคนญี่ปุ่นจับเสียง z ในคำว่า music ได้ เขาก็ถอดเสียงนี้ออกมาเป็นอักษรในวรรค za ที่เป็นสระอิ คือ ジ (ji)
เมื่อถอดตามเสียงจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น จะได้ดังนี้
mu /mjuː/ ถอดเป็น ミュー (myū)
si /zɪ/ ถอดเป็น ジ (ji)
c /k/ ถอดเป็น ック (kku)
🟣 ถึงจุดนี้ คนที่ไม่เรียนภาษาญี่ปุ่นจะสงสัยว่า ทำไมไม่ถอดออกมาเป็น zi ไปเลย เปลี่ยนเสียงเป็น ji อีกทำไม
ตอบแบบง่ายๆ คือ “ภาษาญี่ปุ่นเขาอ่าน zi ไม่ได้!!”
อักษรแถว za มี 5 ตัวคือ ざ、じ、ず、ぜ、ぞ (คาตาคานะเขียน ザ、ジ、ズ、ゼ、ゾ) เขียนเป็นโรมาจิจะได้ za, ji, zu, ze, zo
ดังนั้นเมื่อหาเสียง zi มาทับศัพท์ไม่ได้ เขาก็ต้องใช้ ジ (ji) แทน นี่คือการออกเสียงที่ใกล้เคียงที่สุดแล้ว
(แม้แต่ตัวสะกด c ก็ยังต้องเพิ่มสระเป็น ク (ku) อีกพยางค์เลย)
และเมื่อรวมเสียงกันทั้งหมดแล้ว จาก music ในภาษาอังกฤษ จึงกลายเป็น ミュージック (myūjikku, มิวจิกกุ) ในภาษาญี่ปุ่นแทน
🎼 เชื่อว่าแฟนคลับมิวสิคจะต้องรู้จักเพลง Myujikkii อย่างแน่นอน ที่มาของเพลงนี้มาจากเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่นคือ Warukii (わるきー)
โดยเวอร์ชันภาษาไทยเอาเสียงท้ายของชื่อเพลงคือ kii มาประสมกับชื่อ Music ที่อ่านแบบญี่ปุ่นคือ Myujikku จนได้มาเป็นเพลง Myujikkii นี่แหละครับ
และเชื่อว่า “มิวจิกกี้” มันฟังน่ารักกว่า “มิวสิคกี้” ด้วยแหละ 5555
🟣 คิดว่าโพสต์นี้จะไขข้อสงสัยแฟนคลับมิวสิคเรื่องชื่อในภาษาญี่ปุ่นกันมากขึ้นนะครับ
ยอมรับว่าใจหายเหมือนกันที่มิวสิคประกาศจบการศึกษา เพราะน้องเป็นหนึ่งในเมมที่แอดมินตามตั้งแต่เปิดวงเลย กับช็อตโขกไมค์ในตำนาน เวลา 5 ปีผ่านไปเร็วมากจริงๆ
หวังว่าหลังจากนี้ มิวสิคจะประสบความสำเร็จในเส้นทางของตัวเองนะครับ
บันทึก
3
3
โฆษณา
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
© 2024 Blockdit
เกี่ยวกับ
ช่วยเหลือ
คำถามที่พบบ่อย
นโยบายการโฆษณาและบูสต์โพสต์
นโยบายความเป็นส่วนตัว
แนวทางการใช้แบรนด์ Blockdit
Blockdit เพื่อธุรกิจ
ไทย