1 มิ.ย. 2022 เวลา 08:03 • การศึกษา
นอกจากภาษาอังกฤษแล้ว ผมเองเรียนภาษาญี่ปุ่นพื้นฐานและสอบใบประกาศนียบัตรมาได้สามใบ
และจากประสบการณ์ตรงดังกล่าว ผมมักให้ความสำคัญกับ “ปริบท” (contexts) โดยผมจะอนุญาตให้มันเป็นตัวชี้ “ความหมายของคำศัพท์ใน “วงการ” ต่างๆ
ผมขอยกตัวอย่างคำศัพท์คำว่า
“engage” ซึ่งคนส่วนใหญ่มักจะรู้ดีว่า ความหมายของมันคือ “การหมั้นหมาย”
แต่ใน “ปริบท” ที่ต่างออกไป แน่นอนว่าคำๆนี้ถูกใช้ในความหมายอื่นๆได้อีก
และเช่นเดียวกัน คำว่า “contact” ที่มีความหมายว่า “สัมผัส” ก็ มีความหมายที่ต่างออกไปใน “ปริบท” อื่นๆ
ตัวอย่างที่ผมหยิบยกให้จะเป็นคลิปบทสนทนาที่มีคำว่า “engage” และ “contact” อยู่ด้วย
1) “Sicario 2”
ขบวนรถที่กำลังขน “บุคคลสำคัญ” ถูกซุ่มโจมตีจากฝ่ายตรงข้ามทางด้านขวามือ โดยนักบินของ drone ที่อยู่ฝ่ายเดียวกันกับขบวนรถ ทำการแจ้ง
เตือนว่า
“contact right,........contact right....”
2) “Die Hard 4”
เครื่องบินรบ F-35 ที่ถูกส่งมาสกัดกั้นการก่อการร้าย ถูกฝ่ายผู้ก่อการร้ายปลอมเป็น ผู้บังคับบัญชาแล้วสั่งการให้นักบิน “โจมตี” รถของ Bruce Willis ที่รับบทเป็นตำรวจและกำลังพยายามที่จะยับยั้งการก่อการร้าย
โดยฝ่ายผู้ร้ายแจ้งนักบินไปว่า
“You are authorised to engage and destroy.”
posts ที่เกี่ยวข้องของผมครับ
โฆษณา