They laugh at me because I’m different. I laugh at them because they’re all the same.(Kurt Cobain, Nirvana)- ผู้คนต่างขบขันในความต่างของฉัน และฉันก็เช่นกันหัวเราะที่เห็นพวกเขาเหมือนกันไปหมด
/
Most people have two lives: the lives we live and the lives we are capable of living (Steven Pressfield)-มีคนอยู่สองจำพวก พวกแรกคือพวกที่อยู่แบบดำรงอยู่ไป ส่วนอีกพวกหนึ่งคือพวกที่คิดว่าจะใช้ความสามารถของตัวเองอย่างไรในการใช้ชีวิต*ประโยคนี้แปลเป็นไทยจะยากหน่อยค่ะ คุณอาจต้องอ่านทวนหลายๆรอบแล้วแปลด้วยตัวเอง
/
People who live far below their means enjoy a freedom that people busy upgrading their lifestyles can’t fathom (Naval Ravikant)- คนที่อยู่ต่ำกว่ามาตรฐานที่เป็นอยู่จะมีอิสระมากกว่าคนที่พยายามตะกายไปสู่มาตรฐานที่เขาไม่มี * ประโยคนี้ดีและมองเห็นความเหนื่อยของคนเหล่านั้น เมื่อมองกลับมาที่ตัวเองก็ถามตัวเองว่าเหนื่อยมั้ย...ถ้าไหวก็ไปต่อ หรือว่าลดลงมาหน่อยให้ชีวิตมันผ่อนคลาย...โดยส่วนตัวดิฉันไม่ค่อยประนีประนอมกับตัวเองเท่าไหร่ มีบางเรื่องต้องขีดเส้นแดงไว้ว่า"ต้องทำ"