23 พ.ย. 2022 เวลา 04:03 • การตลาด
โฆษณาเต็มหน้าในหนังสือพิมพ์ NY Times นี้ เขียนด้วยภาษาไก่ล้วนๆ
Upside Foods กล่าวถึงผู้รับประโยชน์หลักจากผลิตภัณฑ์ที่ปลูกในห้องปฏิบัติการ
โดยปกติแล้วจะไม่ค่อยดีนักหากโฆษณาสิ่งพิมพ์ของคุณไม่สามารถสื่อให้กลุ่มเป้าหมายเข้าใจได้ แต่ในกรณีนี้มันสมบูรณ์แบบ!
Upside Foods ผู้ผลิตไก่ที่เลี้ยงในห้องแล็บ ได้วางโฆษณาเต็มหน้าในหนังสือพิมพ์ The New York Times เมื่อวันศุกร์ ซึ่งเขียนด้วยภาษาของไก่ทั้งหมด และแท้จริงแล้ว มุ่งเป้าไปที่ผู้อ่านที่เป็นไก่ นั่นเป็นเพราะ Upside มีข่าวดีที่ต้องการส่งไปยังไก่โดยตรง
ซึ่งในสัปดาห์นี้ FDA (ย่อมาจาก Food and Drung Administration คือ องค์การอาหารและยาแห่งสหรัฐอเมริกา มีหน้าที่ควบคุมการตรวจสอบความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์ ดังนั้นจึงเป็นที่ยอมรับ และเชื่อถือจากทั่วโลก) ได้ส่งจดหมาย "ไม่มีคำถามอีกต่อไป" ให้กับบริษัท ซึ่งเป็นการส่งสัญญาณว่า เชื่อว่าผลิตภัณฑ์ของบริษัทนั้นปลอดภัยที่จะรับประทาน นี่อาจหมายความว่า มีผู้คนจำนวนมากขึ้นบริโภคไก่ที่เลี้ยงในห้องแล็บ (ที่ได้เก็บจากเซลล์ของไก่) และกินไก่ที่ฆ่าจริงน้อยลง
จานไก่ที่มีเนื้อที่ปลูกในห้องแล็บจาก Upside Foods ซึ่งเป็นบริษัทที่มีผลิตภัณฑ์ได้รับการอนุมัติด้านกฎระเบียบ - Credit...Gabriela Hasbun for The New York Times
ผู้คนที่พูดภาษาอังกฤษแต่ไม่เชี่ยวชาญเรื่องภาษาไก่ สามารถสแกนคิวอาร์โค้ดหรือไปที่ upsidechickenletter.com เพื่อดูโฆษณาเดียวกันที่แปลเป็นภาษาอังกฤษ “ในอนาคต เราอาจได้กินเนื้อสัตว์จำกัดเท่าที่มี แต่สัตว์จำนวนน้อยลงนี้ยังคงจะต้องทนทุกข์ทรมาน” Uma Valeti ผู้ก่อตั้งและซีอีโอของ Upside Foods เขียนในจดหมาย "เราต้องการให้คุณซึ่งเป็นไก่ของโลกเป็นตัวแรกที่ได้รู้ และเราหวังว่า มันจะสร้างรอยยิ้มให้เกิดกับจงอยปากของคุณ"
Image : โฆษณาภาษาไก่ ในหนังสือพิมพ์ NY Times เต็มหน้า
แม้จะเป็นคำพูดที่ไร้สาระ ภาษาก็ดูน่าตลกขบขัน ด้วยคำที่ยาวหรือการเน้นย้ำคำแปลกๆ มันให้ความรู้สึกของผู้บรรยายที่มีความกระตือรือร้น สัญลักษณ์ “Kaw-ka doodle-doo" ก็เป็นคำที่มีสัมผัสที่ดีเช่นกัน และสำหรับบริษัทอย่าง Upside Foods อารมณ์ที่เข้าถึงได้แบบนี้ ไม่ใช่แค่เป็นเรื่องสนุกเท่านั้น แต่อาจเป็นประโยชน์เชิงกลยุทธ์ในการคลายความกังวลเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ อาหารที่ปลูกในห้องแล็บมักจะดูประหลาดๆ เสมอ เหมือนในนิยายวิทยาศาสตร์ เช่น "ChickieNobs" ในนวนิยายเรื่อง Oryx and Crake ของ Margaret Atwood
Image : ภาษาไก่ที่ถูกแปลมาแล้ว!
ตามที่ Times ได้กล่าวไว้ในเรื่องราวในสัปดาห์นี้ว่า "มีความไม่แน่นอนว่าผู้คนจะเต็มใจที่จะกินเนื้อสัตว์ที่ผลิตในห้องแล็บหรือไม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพิจารณาจากความไม่เต็มใจของผู้บริโภคเกี่ยวกับความก้าวหน้าทางเทคโนโลยีอื่นๆ ในอดีต เช่น อาหารตัดแต่งพันธุกรรม"
Create : NokCB - Branding, Corporate Branding, Communications Branding & Consultant
============================
ติดตามทุกเรื่องเกี่ยวกับ การสร้างแบรนด์ การตลาด การโฆษณา ธุรกิจ ดีไซน์ เทคโนโลยี และนวัตกรรมต่างๆ แบบลึกซึ้ง สนุกสนานได้ที่...
Facebook : ความรู้เรื่องการสร้างแบรนด์ by BirdBrand
Blockdit : BirdBrand & Nok Creative Branding
โฆษณา