21 ม.ค. 2023 เวลา 08:49 • การศึกษา
ตำรากายวิภาคและสรีรวิทยาที่นักเรียนแพทย์เขาเรียนกัน แปลมาจาก ภ.อังกฤษ แต่ชื่ออวัยวะส่วนใหญ่ล้วนเป็นภาษากรีกโบราณ ไม่มีคำภาษาอังกฤษ ก็ทับศัพท์มาทั้งดุ้นเลยค่ะ อวัยวะแต่ละชิ้นจึงมีประมาณ 3 ภาษาคืออังกฤษ กรีกโบราณ และคำไทยก็ยังมีชื่อทางการและชื่อเล่นของอวัยวะนั้นๆ
กระโหลกศีรษะ มีรูหลายรู แต่ละรูมีชื่อเฉพาะ มีเส้นเลือดเข้าและเส้นเลือดออก มีชื่อเรียกเฉพาะต่างกันไป ข้อมือคนเรามีกระดูก 8 ชื้นแต่ละชิ้นมีชื่อเรียกเฉพาะ เวลาทำข้อสอบต้องท่องตามลำดับการสร้างกระดูกแบบเวียนก้นหอย ฯลฯ พูดไปหัวจะปวด
อวัยวะชื่อแปลกๆในภาษาไทย ถ้าไม่แปลมาจากภาษากรีกหรือรากศัพท์ภาษาลาติน ก็มาจากรูปร่างจริงๆของอวัยวะนั้นๆน่ะค่ะ มองแล้วเห็นว่าเหมือนอะไร ก็ตั้งชื่ออย่างนั้น
โฆษณา