21 ม.ค. 2023 เวลา 10:49 • การศึกษา

แจกศัพท์ญี่ปุ่นพร้อมสอดแทรกเรื่องราวตรุษจีนในแบบฉบับ Japanese is Fun

例文:旧正月にやってはいけないことは何ですか?・きゅうしょうがつにやってはいけないことはなんですか?・kyushougatsu ni yatte wa ikenai koto wa nan desu ka?・แปลว่า วันตรุษจีนห้ามทำอะไรบ้างหรอคะ?
แอดไปอ่านเจอมาเกี่ยวกับความเชื่อของคนฮ่องกงที่แอดไม่เคยได้ยินมาก่อน อยากจะแชร์ให้ฟังกันค่ะ
1. ห้ามนอนกลางวันเพราะถ้านอนกลางวันในวันตรุษจีน ชีวิตของเราจะมีแต่ความขี้เกียจไปทั้งปีเลยค่ะ (แย่แล้วแอดชอบนอนกลางวันด้วยสิ แต่จะว่าไปถึงไม่นอนกลางวันแอดก็ขี้เกียจอยู่แล้วน้า)
2. ห้ามให้คนอื่นหยิบของจากตัวเราแม้แต่คนใกล้ตัว เพราะเชื่อว่าทั้งปีนั้นเราจะโดนขโมยของ
3. ห้ามซื้อหนังสือ เพราะคำว่าหนังสือในภาษาจีนจะพ้องเสียงกับคำว่าแพ้
例文:タイ人の約10%が中国系タイ人です・たいじんのやくじゅっぱーせんとがちゅうごくけいたいじんです・taijin no yaku juppaasento ga chuugokukei taijin desu. คนไทยประมาณ10% เป็นคนไทยเชื้อสายจีน
จุดประทัด ภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า 爆竹を鳴らす・ばくちくをならす・bakuchiku wo narasu หรือ 爆竹を打ち上げる・bakuchiku wo uchiageru
例文:なぜ獅子舞をするときに爆竹を鳴らすの?・なぜししまいをするときにばくちくをならすの?・naze shishimai wo suru toki ni bakuchiku wo narasu no?・ทำไมตอนจะเชิดสิงโตต้องจุดประทัด?
แอดไปอ่านเจอข้อเขียนของดร.วินัย ดะห์ลันกล่าวว่า คนจีนทางตอนเหนือนิยมเชิดมังกร ส่วนทางตอนใต้นิยมเชิดสิงโต แถมดร.ยังเล่าตำนานสนุก ๆ ไว้อีก แอดแปะลิงค์ไว้ด้านล่างลองตามไปอ่านกันได้ค่ะ
例文:幸運などを祈願して龍の舞いなどの行事が行われた・こううんなどをきがんしてりゅうのまいなどのぎょうじがおこなわれた・kouun nado wo kiganshite ryu no mai nado no gyoji ga okonawareta・เพื่อขอให้มีโชคดีต่าง ๆ ก็เลยมีการจัดงานเชิดมังกรและอื่น ๆ
ขนมเข่งอันนี้แม่แอดทำเองค่ะ ต้องเอามาลงสักหน่อย ^^
例文:年糕をのどに詰まらせずに食べるにはどうすればいいのか?・ねんこうをのどにつまらせずにたべるにはどうすればいいのか?・nenkou wo nodo ni tsumarasezuni taberu ni wa dousureba ii no ka?・เวลากินขนมเข่งเพื่อให้ไม่ติดคอให้ทำอย่างไรดีนะ?
อันนี้น่าคิดค่ะเพราะการกินขนมเข่งถ้าไม่ระวังก็อันตรายมากนะคะ แอดไปหาวิธีมา เขาเขียนว่า ให้หั่นเป็นชิ้นพอดีคำก่อนกิน, เตรียมน้ำไว้ใกล้ ๆ , ค่อย ๆ กิน และอย่านอนกินค่ะ
例文:รับเงินแต๊ะเอีย พูดว่า お年玉をもらった・おとしだまをもらった・otoshidama wo moratta.
ส่วนให้เงินแต๊ะเอีย พูดว่า お年玉を上げる・おとしだまをあげる・otoshidama wo ageru
Otoshidama ในแบบญี่ปุ่นจะเป็นซองสีขาวแต่แบบจีนจะเป็นสีแดงค่ะ
例文 :厄年を迎える人 ・ やくどしをむかえるひと・yakudoshi wo mukaeru hito・คนที่ปีเกิดตรงกับปีชง
ถ้าแก้ปีชง เรียกว่า 厄年を払う ・ やくどしをはらう・ yakudoshi wo harau
例文: 今年は厄年、でも厄払いってどうすればいいの?・ことしはやくどし・でもしはらいってどうすればいいの?・Kotoshi wa yakudoshi demo shiharaiitte dousureba ii no?
ปีนี้ปีชง แต่จะแก้ปีชงอย่างไรดีน้า?
สำหรับปีชงของคนญี่ปุ่นจะไม่ได้ดูตามปีนักษัตรเหมือนของไทย แต่จะกำหนดไว้แล้วซึ่งทั้งผู้ชายและผู้หญิงจะไม่เหมือนกัน ดังนี้
ชาย ปีชงคือ อายุ 25, 42, 61 ซึ่งปีที่ต้องระวังมากที่สุดคือ อายุ 42
หญิง ปีชงคือ อายุ 19, 33, 37, 61 ซึ่งปีที่ต้องระวังมากที่สุดคือ อายุ 33
ทั้งชายและหญิงจะมีช่วงที่ต้องระวังทั้งก่อนปีชง 1 ปีและหลังปีชง 1 ปี
วิธีการแก้ปีชงของคนญี่ปุ่นคือการไปวัดไหว้พระทำบุญและซื้อเครื่องราง
สำหรับวันนี้แอดขอลาไปก่อนนะคะ สวัสดีค่ะ ^^
โฆษณา