27 เม.ย. 2023 เวลา 07:30 • ความคิดเห็น
ผมเคยได้ยินว่า
“ความจริง”
ตามภาษาอังกฤษมีสองคำ คือ
1) “fact”
คือ ความจริงที่เป็น “สัจนิรันดร์” นั่นคือมันจะจริงของมันอย่างนั้น โดยไม่ขึ้นกับ “ปัจจัยภายนอก” ใดๆ
และ “เวลา” ก็ไม่สามารถส่งผลกระทบต่อ “fact” ได้เลย
2) “truth”
คือ ความจริงที่มี “มุมมองและความคิดเห็น” เข้ามามีอิทธิพลแทรกแซงได้
เช่น
ในยุค ‘90s
มีข่าวใหญ่ที่ออกตามสื่อต่างๆทั่วโลกอยู่เป็นระยะเวลายาวนานและมีนักเขียนที่ทำเงินมหาศาลจากการสืบหาข้อมูลเกี่ยวกับ
“กรณีอื้อฉาว” (Scandal) นี้
ผมกำลังกล่าวถึง
ข้อกล่าวหาที่ว่า
ท่านผู้นำ Bill Clinton ในขณะนั้น มีความสัมพันธ์เชิงชู้สาวกับหญิงนอกสมรสที่ทำงานด้วยกันใน “ทำเนียบขาว” หรือไม่อย่างไร?
1
ท่าน Clinton ในขณะนั้นได้ให้สัมภาษณ์ปฏิเสธผ่านรายการโทรทัศน์ไว้ว่า
I did not have sexual relations with that woman, Ms. Lewinsky."
Bill Clinton
ซึ่ง “fact” นั้นก็มีแต่ทั้ง คุณ Clinton และ คุณ Monica Lewinsky เป็นผู้อยู่ในเหตุการณ์กันสองท่าน ในทำเนียบขาว ที่ถูก “โยกไปโยกมา” ด้วยกรณีอื้อฉาวระดับโลกนี้!
1
ส่วน “truth” นั้น
สำหรับผมมองว่า
“การที่ผู้นำ ไม่มีความซื่อสัตย์ต่อคู่สมรสของตัวเอง
ก็ยากนักที่จะเป็นผู้นำที่ดี ที่จะมีความซื่อสัตย์ต่อประเทศชาติ และประชาชนของตนเองได้!”
1
โฆษณา