8 พ.ค. เวลา 14:38 • การศึกษา

คำสแลงวันนี้: fumble the bag

วันนี้ผมจะมาแชร์คำสแลงให้ชาว Blockdit ทุกๆ ท่านนะครับ โดยคำศัพท์ สำนวน หรือคำสแลงในวันนี้คือ fumble the bag นั่นเองครับ
fumble the bag จะมี 2 ความหมายครับ โดยความหมายแรกจะหมายถึงการสูญเงินหรือใช้จ่ายเงินโดยเปล่าประโยชน์ หรือถ้าเป็นสำนวนภาษาไทยเราจะเรียกว่า ”ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ“ นั่นเองครับ ส่วนความหมายที่สองคือการทำผิดพลาดครับ
ตัวอย่างการใข้
- I’ve heard that Marcus fumbled his bag despite being paid $1000 a month.
- I can’t believe that Joe fumbled the bag. He seemed very thrifty.
- Now I can only tell myself not to fumble the bag.
- I don’t get hired. I think I must’ve fumbled the bag.
ที่มาของสแลง fumble the bag นั้นมาจากเพลง I Get The Bag ของ Gucci Mane feat. Migos ซึ่งมีท่อนหนึ่งที่ร้องว่า “You get the bag and fumble it / I get the bag and flip it and tumble it (yeah) / Straight out the lot, 300 cash (cash) / And the car came with a blunt in it (yeah)” ซึ่งมีความหมายว่าในขณะที่คนๆ นั้นเปิดกระเป๋าแล้วมีเงินน้อยจนต้องเอามือล้วงกระเป๋า อีกคนก็เปิดกระเป๋าแล้วมีเงินมากมายหล่นลงมานั่นเองครับ นี่จึงเป็นที่มาของคำสแลงคำนี้ครับ

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา