9 ก.ย. เวลา 15:37 • การศึกษา

ขอโทษที่ให้รอ

ทำให้เขารอแล้วก็ต้องมาขอโทษกันสักหน่อย🙇
👍𝗡𝗶𝗰𝗲 𝘁𝗼 𝗸𝗻𝗼𝘄
✅️ お待たせいたしました
Omatase itashimashita
มาจาก V.待つ matsu ที่แปลว่ารอ แล้วผันเป็นรูป
ให้กระทำ 使役受身系 しえきうけみけい shiekiukemikei และทำเป็นรูปถ่อมตน 謙譲語
けんじょうご kenjougo
お + V.ます ตัด ます ทิ้ง + します/いたします
お + 待たせます ตัด ます ทิ้ง + いたしましす
ผันเป็นรูปอดีตจะได้ お待たせいたしました。
Omatase itashimashita.
✅️ สามารถเติม 大変 taihen แปลว่า อย่างมาก
เข้าไปได้ เพื่อสื่อว่าขอโทษที่ให้รอนาน เช่น
大変お待たせいたしました。
Taihen omatase itashimashita.
ขออภัยที่ให้รอนาน
✅️ お待たせいたしました。
จะใช้กับลูกค้า เจ้านาย
ถ้าพูดกับเพื่อน จะใช้ประโยคตามด้านล่าง เช่น
ちょっと待たせてごめんね。
Chotto matasete gomen ne
โทษทีที่ให้รอนะ
โฆษณา