2 ต.ค. เวลา 11:00 • ประวัติศาสตร์

• เจาะลึกที่มาและความหมายของชื่อ 50 รัฐของสหรัฐอเมริกา

‘ทุกชื่อล้วนมีที่มา’ ถ้าเราลองสังเกตชื่อสถานที่ต่าง ๆ ที่อยู่รอบตัวเรา ก็จะพบว่าชื่อเหล่านี้มีที่มาและประวัติศาสตร์เป็นของตัวเอง เช่นเดียวกับชื่อทั้ง 50 รัฐของประเทศสหรัฐอเมริกา
โดยในโพสต์นี้ แอดมินได้รวบรวมที่มารวมถึงความหมายของชื่อทั้ง 50 รัฐ ที่มาของชื่อรัฐเหล่านี้มาจากหลากหลายภาษา ซึ่งส่วนใหญ่มาจากภาษาของชนพื้นเมืองอเมริกัน ตามมาด้วยภาษาของชาวยุโรปอย่างเช่นอังกฤษ ฝรั่งเศส สเปน หรือแม้แต่ที่มาของชื่อในบางรัฐ ก็ไม่รู้ที่มาที่ชัดเจน
• อลาบามา (Alabama) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองเผ่าชอกทอว์ (Choctaw) แปลว่า ผู้เก็บพืชพรรณ หรือไม่ก็มาจากภาษาชนพื้นเมืองที่แปลว่า เมืองของชนเผ่า
• อลาสกา (Alaska) | มาจากภาษาของชาวอินูอิต (Inuit) แปลว่าคาบสมุทร ขณะที่ภาษาอะลิวต์ (Aleut) ที่เป็นภาษาของคนพื้นเมืองในอลาสกามีคำว่า alaxsxaq ที่แปลว่า แผ่นดินใหญ่หรือวัตถุที่น้ำ (ทะเล) พุ่งเข้าไปหา
• แอริโซนา (Arizona) | มาจากภาษาสเปน Arizonac ที่มีต้นตอจากภาษาชนพื้นเมือง alĭ ṣonak แปลว่า น้ำพุเล็ก ๆ
• อาร์คันซอ (Arkansas) | สัณนิษฐานว่า มาจากการที่ชนพื้นเมืองเผ่าอัลกองควิน (Algonquin) เรียกชนพื้นเมืองเผ่าควาพอว์ (Quapaws) ว่า akansa ก่อนที่ฝรั่งเศสจะเรียกเป็น Arcansas
• แคลิฟอร์เนีย (California) | มาจากชื่อเกาะในนวนิยายของสเปนเรื่อง Las sergas de Esplandián ในศตวรรษที่ 16 โดยนักสำรวจยุคนั้นเข้าใจผิดว่า แคลิฟอร์เนียเป็นเกาะ
• โคโลราโด (Colorado) | มาจากภาษาสเปน Rio Colorado หรือแม่น้ำสีแดง ที่มาจากแม่น้ำโคโลราโด
• คอนเนคติกัต (Connecticut) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองเผ่าโมฮิแกน (Mohigan) quinnitukqut แปลว่า แม่น้ำที่กระแสน้ำขึ้นลงยาว
• เดลาแวร์ (Delaware) | มาจากชื่อแม่น้ำเดลาแวร์ที่ตั้งตามชื่อของโทมัส เวสต์ บารอน เดอลาวาร์ ที่ 12 (Thomas West, 12th Baron De la Warr) หนึ่งในผู้ก่อตั้งอาณานิคมเวอร์จิเนีย
• ฟลอริดา (Florida) | มาจากภาษาสเปน La Florida แปลว่า เต็มไปด้วยดอกไม้
• จอร์เจีย (Georgia) | มาจากพระนามพระเจ้าจอร์จที่ 2 แห่งอังกฤษ
• ฮาวาย (Hawaii) | มาจากตำนานพื้นบ้านของชาวฮาวายที่เล่าไว้ว่า ชายที่ชื่อฮาวาย โลอา (Hawaii-loa) เป็นผู้ค้นพบหมู่เกาะแห่งนี้ระหว่างที่เขาล่องเรือหาปลา
• ไอดาโฮ (Idaho) | ที่มาไม่แน่ชัด บ้างก็ว่ามาจากภาษาชนพื้นเมืองเผ่าโชโชนี (Shoshone) หรือมาจากภาษาชนพื้นเมืองเผ่าอาปาเช่ที่แปลว่า ศัตรู
• อิลลินอยส์ (Illinois) | ที่มาไม่แน่ชัด ความเชื่อหนึ่งบอกว่ามาจาก iliniwok ในภาษาชนพื้นเมืองแปลว่า ผู้คนที่ดีที่สุด หรือมาจากคำภาษาฝรั่งเศสที่ใช้เรียกชนพื้นเมืองเผ่าอิโนคา (Inoca)
• อินเดียน่า (Indiana) | แปลว่าดินแดนของคนอินเดีย (ความจริงก็คือชนพื้นเมืองอเมริกัน)
• ไอโอวา (Iowa) | มาจากชื่อของชาวไอโอวา ที่เป็นชนกลุ่มหนึ่งของชนพื้นเมืองเผ่าซู (Sioux)
• แคนซัส (Kansas) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองแปลว่า ผู้คนแห่งสายลม
• เคนตักกี้ (Kentucky) | มาจากชื่อแม่น้ำเคนตักกี้ โดยมีต้นตอจากภาษาชนพื้นเมืองอเมริกันที่แปลว่า ทุ่งหญ้า
• หลุยเซียน่า (Louisiana) | มาจากภาษาฝรั่งเศสแปลว่า ดินแดนแห่งหลุยส์ ซึ่งก็คือพระเจ้าหลุยส์ที่ 14
• เมน (Maine) | มาจากชื่อจังหวัดเมนในฝรั่งเศส หรือไม่ก็หมายถึง Main Land หรือดินแดนหลัก เพื่อแยกจากเกาะเล็ก ๆ ในบริเวณนั้น
• แมรีแลนด์ (Maryland) | มาจากพระนามของพระนางเฮนเรียตต้า มาเรีย (Henrietta Maria) พระมเหสีของพระเจ้าชาร์ลส์ที่ 1 แห่งอังกฤษ
3
• แมสซาชูเซตส์ (Massachusetts) | มาจากชื่อชนพื้นเมืองกลุ่มหนึ่งที่มีความหมายว่า บนเนินเขาใหญ่
• มิชิแกน (Michigan) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองอเมริกัน Michigama แปลว่า ทะเลสาบใหญ่
• มินนิโซตา (Minnesota) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองอเมริกัน mnisota แปลว่า น้ำขุ่น (แม่น้ำมินนิโซตา)
• มิสซิสซิปปี้ (Mississippi) | เป็นคำภาษาฝรั่งเศสที่มีต้นตอจากภาษาชนพื้นเมืองอเมริกันที่แปลว่า แม่น้ำใหญ่ (แม่น้ำมิสซิสซิปปี้)
• มิสซูรี่ (Missouri) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองอเมริกัน wimihsoorita แปลว่า ผู้คนบนเรือแคนูใหญ่
• มอนทาน่า (Montana) | มาจากภาษาสเปน montaña แปลว่าภูเขา ที่มาจากเทือกเขาร็อกกี้
• เนแบรสกา (Nebraska) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองอเมริกัน Nebrathka แปลว่า น้ำนิ่ง
• เนวาดา (Nevada) | มาจากภาษาสเปน Sierra Nevada แปลว่า เทือกเขา
• นิวแฮมป์เชียร์ (New Hampshire) | มาจากชื่อมณฑลแฮมป์เชียร์ (County of Hampshire) ทางชายฝั่งตอนใต้ของอังกฤษ
• นิวเจอร์ซีย์ (New Jersey) | มาจากชื่อเกาะเจอร์ซีย์ ที่ตั้งอยู่ในช่องแคบอังกฤษ
• นิวเม็กซิโก (New Mexico) | ในภาษาพื้นเมืองของชาวแอซเท็กคำว่าเม็กซิโกแปลว่า สถานที่ของเม็กซิตลี (Place of Mexitli) ที่เป็นเทพเจ้าองค์หนึ่งของชาวแอซเท็ก ส่วน New Mexico (Nuevo México) เป็นคำที่สเปนเรียกดินแดนที่อยู่เหนือแม่น้ำริโอแกรนด์ (Rio Grande)
• นิวยอร์ก (New York) | มาจากดยุคแห่งยอร์ก (Duke of York) พระอนุชาของพระเจ้าชาร์ลส์ที่ 2 แห่งอังกฤษ ในอดีตนิวยอร์กเคยเป็นของดัตช์ในชื่อ นิวอัมสเตอร์ดัม (New Amsterdam)
• นอร์ทแคโรไลนา (North Carolina) | มาจากพระนามพระเจ้าชาร์ลส์ที่ 1 แห่งอังกฤษในภาษาละติน Carolus
• นอร์ทดาโคตา (North Dakota) | มาจากชื่อชนพื้นเมืองเผ่าดาโคตาที่มีความหมายว่า สหาย
• โอไฮโอ (Ohio) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองอเมริกันแปลว่า แม่น้ำที่ดี (แม่น้ำโอไฮโอ)
• โอคลาโฮมา (Oklahoma) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองเผ่าชอกทอว์ (Choctaw) แปลว่า ผู้คนสีแดง
• โอเรกอน (Oregon) | ที่มาไม่แน่ชัดแต่ปรากฏครั้งแรกบนแผนที่ของฝรั่งเศสในปี 1715 โดยชื่อของแม่น้ำวิสคอนซินบนแผนที่เขียนว่า Ouaricon-sint
• เพนซิลเวเนีย (Pennsylvania) | คำว่า Penn มาจากเซอร์ วิลเลียม เพนน์ (Sir William Penn) บิดาของวิลเลียม เพนน์ ผู้ก่อตั้งอาณานิคม (ชื่อเหมือนกัน) ส่วน sylvania มาจากภาษาละตินแปลว่า ป่า
• โรดไอแลนด์ (Rhode Island) | ทฤษฎีแรกมาจากชื่อเกาะโรดส์ของกรีซในทะเลอีเจียน อีกทฤษฎีหนึ่งมาจากภาษาดัตช์ Rood Eylandt แปลว่าเกาะสีแดง ที่มาจากสีดินเหนียวบนเกาะ
• เซาท์แคโรไลนา (South Carolina) | อาณานิคมแคไรไลนาแยกเป็นสองส่วนในปี 1712
• เซาท์ดาโคตา (South Dakota) | ในปี 1889 ดินแดนดาโคตาถูกแบ่งเป็นสองส่วน ก่อนจะยกสถานะเป็นรัฐในปีเดียวกัน
• เทนเนสซี่ (Tennessee) | ที่มาไม่แน่ชัด บ้างก็ว่ามาจากชื่อหมู่บ้าน ta nasi ของชนพื้นเมืองเผ่าเชอโรกี (Cherokee) ส่วนในบันทึกของสเปนในปี 1567 ปรากฏชื่อหมู่บ้าน Tanasqui ของชนพื้นเมือง
• เท็กซัส (Texas) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองอเมริกัน teyshas แปลว่าสหาย ส่วนในภาษาสเปนปรากฏคำว่า tejas ในช่วงทศวรรษ 1540 โดยคิดว่าเป็นชื่อของชนเผ่ากลุ่มหนึ่ง
• ยูทาห์ (Utah) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองเผ่าอาปาเช่ yuttahih แปลว่า ผู้คนบนภูเขา
• เวอร์มอนต์ (Vermont) | มาจากภาษาฝรั่งเศส mont vert แปลว่าภูเขาสีเขียว
• เวอร์จิเนีย (Virginia) | มาจากฉายาราชินีผู้พรหมจรรย์ (The Virgin Queen) ของสมเด็จพระราชินีนาถเอลิซาเบธที่ 1
• วอชิงตัน (Washington) | มาจากชื่อจอร์จ วอชิงตัน (George Washington) ประธานาธิบดีคนแรกของสหรัฐฯ
• เวสต์เวอร์จิเนีย (West Virginia) | เวสต์เวอร์จิเนียแยกตัวจากรัฐเวอร์จิเนียในปี 1863 จากการเข้าร่วมกับฝ่ายเหนือในสงครามกลางเมือง ขณะที่รัฐเวอร์จิเนียอยู่ฝ่ายใต้
• วิสคอนซิน (Wisconsin) | ที่มาไม่แน่ชัดแต่นักสำรวจชาวยุโรปยุคแรกเรียกแม่น้ำวิสคอนซินว่า Meskonsing ต่อมาฝรั่งเศสเรียกเป็น Ouisconsin ก่อนที่ชาวอเมริกันจะเรียกเป็น Wisconsin
• ไวโอมิง (Wyoming) | มาจากภาษาชนพื้นเมืองอเมริกัน mecheweamiing แปลว่าทุ่งราบกว้างใหญ่
อ้างอิง
• Business Insider. The surprising stories behind how every US state got its name. https://www.businessinsider.com/how-each-us-state-got-its-name-2019-5
• Babbel. The Etymology Of American State Names: All 50 Explained. https://www.babbel.com/en/magazine/etymology-of-state-names-in-the-united-states
#HistofunDeluxe
โฆษณา