23 ต.ค. เวลา 13:15 • การศึกษา

เป็นสัปดาห์ก่อนสิ้นเดือนที่ไม่แน่ใจว่า หฤหรรษ์ หรือ หฤโหด ดี

สวัสดีค่ะผู้อ่าน English อะ เดย์ ทุกท่าน
เริ่มต้นสัปดาห์ด้วยการประชุม เว้นแค่ตอนพักเที่ยงค่ะ ที่เหลือก็ชีพจรลงเท้าตลอด
กลับมาบ้าน สิ่งแรกที่นึกถึง คือ หมอน พอดีเพิ่งถอยใบใหม่มา (อะ ๆ มีใครจะซนผวนคำมั้ยคะ อย่าเมนต์นะ เดี๋ยวโดนแบน XD)
ปกติ ในภาษาไทย คำว่า “เหนื่อย” ก็จะแค่บอกสภาวะ แต่ถ้าจะบอกระดับความเหนื่อย ก็จะขยายความด้วยคำวิเศษณ์เพิ่มใช่มั้ยคะ เช่น เหนื่อยสายตัวแทบขาด เหนื่อยจนเกือบจะขิต
ในภาษาอังกฤษ ก็สามารถขยายความระดับตามหลักไวยากรณ์ของภาษาไทยได้เช่นกันค่ะ แต่จะสะดวกกว่าหากใช้เป็นคำศัพท์เฉพาะไปเลย
วันนี้เรามาดูกันดีกว่าค่ะ นอกจากคำว่า “Tired (เหนื่อย)” ในภาษาอังกฤษ มีคำไหนน่าสนใจบ้าง
  • Fatigued (ฟะทิคดฺ') เหนื่อยแบบหมดแรงหมดพลัง
  • Worn out (วอร์น'เอาทฺ) เหนื่อยที่เกิดจากการทำงานอะไรที่ยาก ๆ หรือ พบเจอกับประสบการณ์ที่ยากลำบากมา (คล้าย ๆ กับคำว่า Drained (เดรนด์)) ซึ่งใกล้เคียงกับคำว่า เหนื่อยล้า ค่ะ
  • Enervated (เอน'เนอเวทิด) เหนื่อยแบบอ่อนแรงอันเนื่องมาจากขาดพลังหรือกำลังกายและใจ
  • Knackered (แนคเคอร์ดฺ) เป็น slang ที่บ่งบอกถึง อาการเหนื่อยล้าหลังจากทำอะไรต่อมิอะไรทั้งวันมา
  • Pooped (พูพฺทฺ) คำนี้ไม่ได้เกี่ยวกับท้องไส้แต่อย่างใดค่ะ แต่เป็น slang ที่แปลว่า เหนื่อยมาก ล้ามาก
สามารถกด #ติดตาม หรือ #follow
พบกันใหม่โพสต์หน้า ทุกวันจันทร์ พุธ และศุกร์ ค่ะ
ด้วยรักถึงผู้อ่าน English อะ เดย์
โฆษณา