27 ต.ค. เวลา 13:11 • ประวัติศาสตร์

สันติภาพสร้างได้ด้วยการเปย์ (Pay)

จะใครที่ไหนก็ขาดเงินทองไปไม่ได้ คงไม่ผิดนักถ้าพูดว่าปัญหาแก้ได้ด้วยเงิน แล้วรู้กันไหมว่าคำว่าการจ่ายเงินเคยมีความหมายเดียวกับการสร้างสันติภาพ
กริยา pay (v.) ในภาษาอังกฤษที่แปลว่า จ่ายเงิน นั้นเป็นคำยืมจากภาษาฝรั่งเศสยุคเก่า paier (v.) หากเขียนในแบบปัจจุบันคือ payer (v.) ซึ่งมีความหมายเดียวกัน คำนี้ยังปรากฏในภาษาโรแมนซ์อื่น ๆ คำเหล่านี้ต่างมีต้นกำเนิดมาจากคำเดียวกันในภาษาละติน
ก่อนอื่น คำที่อยากแนะนำให้รู้จักคือ pāx (n. feminine) มีเป็นคำนามเพศหญิงที่แปลว่า ความสงบสุข สันติสุข ซึ่งเป็นรากต้นกำเนิดของคำว่า peace (n.) สันติภาพ ในภาษาอังกฤษ ซึ่ง pāx เป็นรูปประธานเอกพจน์ (singular nominative) จากการเติม -s เข้าไปด้านหลังของรากคำ pāc- เมื่อนำรากคำไปสร้างกริยาใหม่จะได้กริยา pācāre หมายถึง ทำให้สงบสุข ก็ได้ จบความขัดแย้ง ก็ได้ หรือในอีกความหมายหนึ่งคือ ทำให้พึงพอใจ
แน่นอนว่าเมื่อเป็นเรื่องเงิน ๆ ทอง ๆ สำหรับใครก็เรื่องใหญ่ โดนยืมเงินไปไม่คืนคงมีเคืองกันยาว การให้เงินการให้เงินตอบแทนสิ่งของที่ได้รับมาหรือการชดใช้ควมเสียหายจึงเป็นส่วนหนึ่งของการแก้ปัญหาและป้องกันข้อขัดแย้ง กริยา pācāre ในภายหลังได้เพิ่มความหมายว่า จ่ายเงิน เข้ามา ก่อนจะพัฒนาไปเป็นคำต่าง ๆ เช่น 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿 pay, 🇫🇷 payer, 🇪🇸 pagar, 🇮🇹 pagare ฯลฯ
ดังนั้น จดจำไว้สันติภาพสร้างได้ด้วยการเปย์ เพราะเงินเท่านั้นที่ knock everything
โฆษณา