11 ก.พ. เวลา 10:26 • การศึกษา

สำนวน "ทองไม่รู้ร้อน" มีความหมายในภาษาอังกฤษว่า....

สำนวนที่มีความหมายใกล้เคียงกับสำนวนไทยนี้ของต่างประเทศจะพูดว่า "Turn a blind eye" ซึ่งจะมีความที่ใกล้เคียงกันนั่นก็คือการที่เราเมินเฉยทำเป็นไม่รู้ไม่เห็นกับสถานการณ์ที่เกิดขึ้น หรือจะเรียกว่าเป็นการ "เอาหูไปนาเอาตาไปไร่" ก็ได้
ยกตัวอย่างการใช้ประโยค เช่น
"The police turned a blind eye to illegal activities from his friend."
นายตำรวจทำตัวเป็นทองไม่รู้ร้อนกับการกระทำที่ผิดกฏหมายของเพื่อนของเขา
"She turned a blind eye when they talked about her mom."
เธอทำเป็นเอาหูไปนาเอาตาไปไร่เมื่อพวกเขาพูดถึงแม่ของเธอ
หากอยากเรียกรู้ภาษาอังกฤษเพิ่มเติม ฝากกดติดตามได้จากช่องทาง YouTube และ TikTok ในชื่อ PumpEzso(@pumpezso)
หรือช่องทาง Instagram: 9pump_english กันด้วยนะครับ
โฆษณา