14 ก.พ. เวลา 06:27 • การศึกษา
Hwaseong-si

เกาหลีเรื่อยเปื่อย : 정리해 보세요 มาฝึกอ่านกันคะ

나는 오늘 친구와 같이 식당에 갔다. 그 식당은 신발을 벗고 들어가는 식당이었다. 나는 오늘 양말을 안 신고 와서 좀 창피했다. 그런데 친구도 좀 창피하는 거 같았다. 신발을 벗고 같이 올라가는 순간에 그 이유를 알 수 있었다. 친구는 구멍 난 양말을 신고 있었던 것이다.
นานึน โอนึล ชิ่นกูวา คาชี่ ชิคตังเง คัดต้า. คือ ชิคตังงึน ชินบารีล พอดโก้
ทือรอคานึน ชิคตังงีออดต้า. นานึน โอนึล ยางมารีล อัน ชินโก้ วาซอ จม ชั่งพีแฮดต้า. คือรอนเด ชินกูโด จม ชั่งพีแฮฮานึน คอ คาทัดต้า. ชินบารึล พอดโก้ คาชี่ อลรากานึน ซุนคาเน คือ อียูรึล อัล ซู อีซอดต้า. ชิ่นกูนึน คูมอง นัน ยางมารึล ชินโก้ อีซอดต้อน คอชีด้า.
วันนี้ฉันไปร้านอาหารกับเพื่อน มันเป็นร้านอาหารที่คุณต้องถอดรองเท้าเพื่อเข้าไป ฉันรู้สึกเขินนิดหน่อย เพราะวันนี้ฉันมาโดยไม่สวมถุงเท้า แต่เพื่อนของฉันก็ดูเขินอายเล็กน้อยเช่นกัน ทันที่เราถอดรองเท้าและเข้าไปด้วยกัน ฉันเข้าใจว่าทำไม ก็เพื่อนของฉันสวมถุงเท้าที่มีรูอยู่ในนั้น
เป็นการออกเสียงหน้ก ㅂ,ㄷ,ㅅ,ㅈ,ㄱ เป็น ㅃ,ㄸ,ㅆ,ㅉㄲ (ปือ ตือ ชือ จีอ กือ) มีคำไหนบ้าง มาดูกันคะ
식당 = 식땅 ชิกตัง , 갔다 = 갇따 คัดต้า , 벗고 = 벋꼬 พอดโก้ , 식당이었다 = 식땅이얻따 ชิกตังงีออดต้า , 신고 = 신꼬 ชินโก้ , 창피했다 = 창피핻따 ชังพีแฮดต้า , 같았다 = 가탇따 คาทัดต้า , 알 수 있었다 = 알 쑤 이썯따 อัล ซู อีออดต้า , 있었던 = 이썯떤 อีซอดตอน
มีคำที่มีตัวอักษรเหมือนกัน แต่ ออกเสียงต่างกัน เช่น
สระผม จะออกเสียง "คัมกี้" 감기 หวัด,ไข้หวัด จะออกเสียง "คำกี"
แจ้งความ จะออกเสียง "ชินโก" 신고 สวมใส่,ใส่ จะออกเสียง "ชินโก้"
โฆษณา