29 มี.ค. เวลา 09:00 • ข่าวรอบโลก

ออกซ์ฟอร์ดเพิ่มศัพท์ใหม่ “Gigil” แปลว่า “ความรู้สึกรุนแรงเวลาเจอของน่ารัก”

“กีกี้” หลบไป พจนานุกรมออกซ์ฟอร์ดบัญญัติศัพท์ใหม่ “gigil” (กีกิล) ใช้อธิบายความรู้สึกรุนแรงเวลาเจอคน สัตว์ หรือสิ่งของที่น่ารักมาก ๆ เช่น แมว
ในขณะที่สังคมไทยถกเถียงกันเรื่อง “กีกี้” พจนานุกรมภาษาอังกฤษออกซ์ฟอร์ด ซึ่งบัญญัติคำศัพท์บนโลกไว้มากกว่า 600,000 คำ และยังคงมีการเพิ่มคำศัพท์ใหม่ ๆ เข้าไปเป็นประจำทุกปี เพื่อให้มีคำสำหรับชิ้ธิบายสิ่งต่าง ๆ ได้อย่างครอบคลุมมากขึ้น
ตัวอย่างเช่น คุณเคยเกิดความรู้สึกรุนแรงมากเมื่อเห็นความน่ารักของหลานชายหรือแมวหรือไม่? ที่ผ่านมาเราอาจไม่มีคำที่จะใช้อธิบายความรู้สึกอันแรงกล้านี้ แต่ตอนนี้ออกซ์ฟอร์ดให้บัญญัติคำศัพท์สำหรับคำนี้แล้วนั่นคือ “gigil” (กีกิล)
คำว่า “gigil” เอาไว้ใช้เวลาเจอของน่ารักจนอดใจไม่ไหวอยากเข้าไปขย้ำ เช่น แมว
gigil เป็นส่วนหนึ่งของรายการคำที่ “แปลไม่ได้” หรือคำที่ไม่มีคำเทียบเท่าในภาษาอังกฤษ ซึ่งถูกเพิ่มเข้าไปในพจนานุกรมภาษาอังกฤษออกซ์ฟอร์ด
gigil มาจากภาษาตากาล็อกของฟิลิปปินส์ แปลว่า “ความรู้สึกที่รุนแรงจนทำให้เราอยากกำมือแน่น กัดฟัน บีบ หรือบีบใครก็ตามที่เราเห็นว่าน่ารัก”
บรรณาธิการพจนานุกรมระบุว่า ผู้ที่พูดภาษาอังกฤษร่วมกับภาษาอื่น ๆ มักเติมช่องว่างทางคำศัพท์ด้วยการ “ยืมคำที่แปลไม่ได้จากภาษาอื่น” เมื่อพวกเขาทำเช่นนี้บ่อยเข้า คำที่ยืมมาเหล่านั้นก็จะกลายเป็นส่วนหนึ่งของคำศัพท์ของพวกเขา และนำมาสู่การบัญญัติเพิ่มในพจนานุกรมในที่สุด
บรรณาธิการของพจนานุกรมออกซ์ฟอร์ดต้องพิจารณาคำศัพท์ใหม่หลายพันคำทุกปี เนื้อหาเหล่านี้มาจากหลากหลายแหล่ง รวมถึงการอ่านของบรรณาธิการเอง การขอความช่วยเหลือจากสาธารณชน และการวิเคราะห์ฐานข้อมูลภาษา
นอกจากคำว่า gigil แล้ว คำศัพท์ภาษาฟิลิปปินส์ที่เพิ่มเข้ามาใหม่ยังรวมถึง “videoke” หรือคาราโอเกะแบบท้องถิ่นที่มีระบบให้คะแนน และ “salakot” ซึ่งเป็นหมวกปีกกว้างน้ำหนักเบาที่เกษตรกรฟิลิปปินส์มักใช้
นอกจากนี้ ปีนี้ยังมีการเพิ่มคำศัพท์จากภาษาสิงคโปร์ มาเลเซีย แอฟริกาใต้ และไอร์แลนด์ ด้วย เช่น “alamak” ซึ่งเป็นคำอุทานที่คนสิงคโปร์และมาเลเซียใช้แสดงความประหลาดใจหรือความโกรธแค้น
เรียบเรียงจาก BBC
อ่านเนื้อหาต้นฉบับได้ที่ : https://www.pptvhd36.com/news/245646
ติดตามข่าวสารเพิ่มเติมที่เว็บไซต์ https://www.pptvhd36.com
และช่องทาง Social Media
โฆษณา