19 พ.ค. 2020 เวลา 05:27
#อาจเพราะเธอทำใจให้วุ่นวาย,
สวัสดีมื้อเที่ยง นะครับเพื่อนๆ,
เมื่อคืนมีเวลาว่างยาวๆ เลยนั่งทำเพลง “จันทร์เจ้าขา” กันครับ :)
ในระหว่างที่พัก เรามีแจม ร้องเพลงสากลเพลงกัน.. ครับ
ระหว่างที่แจมร้องนั้น อยู่ๆก็มีทำนองใหม่ และเนื้อเพลงท่อนนึง จากเปรม ว่า
“อาจเป็น.. เพราะเธอ.. ที่ทำใจให้วุ่นวาย..” ปรากฏออกมาในคลิปนี้ เลยเอามาให้เพื่อนๆฟังกัน ระหว่างพักเที่ยงนะครับ,
โดยเป็นแรงบันดาลใจ จากคุณหลวง ตอนที่อุ้มหนูพา มาส่งที่เรือนคัดสรร , คุณหลวงท่านคงจะรู้สึกเช่นนั้นกระมัง นะขอรับ.. ถึงกับหลุดเพลงท่อนนี้ ออกมา :)
#เกร็ดเพิ่มเติม,
#เรื่องเล่าก่อนเข้าตอนหน้า
#นิยายแปลเล่มแรกของไทย,
-โดยคุณหลวงอภิรักษ์ราชฤทธิ (นกยูง)
-หลวงอภิรักษ์ราชฤทธิ (นกยูง) ร่วมอยู่ในเหตุการณ์อัศจรรย์ขององค์พระปฐมเจดีย์ เมื่อวันที่ 24 ตุลาคม ร.ศ. 128 (พ.ศ. 2452)โดยรัชกาลที่ 6 ทรงบันทึกไว้ในจดหมายเหตุรายวัน รัตนโกสินทร์ศก 128 เล่มที่ 2,โดยมีประจักษ์พยานทั้งหมด 68 คน ได้แก่ พระองค์เอง, นายวรการบัญชา (เทียบ), หม่อมหลวงเฟื้อ หม่อมหลวงฟื้น บุตรพระยาประสิทธิศุภการ (ม.ร.ว.ลม้าย),หลวงอภิรักษ์ราชฤทธิ (นกยูง), หม่อมเจ้าชัชวลิต ในกรมหมื่นพรหมวรานุรักษ์, หลวงพิทักษ์มานพ (น้อย), หม่อมเจ้าแววจักร ในกรมหมื่นอนุพงษ์จักรพรรดิ, นายเดชน์ บุตรนายสิน เป็นต้น นอกจากนี้ยังมีคนที่อยู่ในเมือง เช่น คนจีนที่ทำงานที่ศาลารัฐบาล ซึ่งอยู่ทางทิศตะวันออก, คนที่ตลาดบางคนซึ่งอยู่ทางทิศเหนือ ก็เห็นปาฏิหาริย์พระปฐมเจดีย์เช่นกัน,
ต่อมา หลวงอภิรักษ์ราชฤทธิ (นกยูง) ได้รับตำแหน่ง เป็นมหาเสวกโท พระยาสุรินทราชา สยามราชภักดี พิริยะพาหะ (นกยูง วิเศษกุล) อดีตอธิบดีกรมไปรษณีย์โทรเลข, อดีตสมุหเทศาภิบาล มณฑลภูเก็ต เป็นผู้แปลนวนิยายเรื่อง ความพยาบาท จากเรื่อง Vendetta ของมารี คอเรลลี ใช้นามปากกา "แม่วัน" ถือเป็นนิยายแปลเล่มแรกของไทย,
สวัสดี และสุขสันต์วันอังคารนะครับ :)

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา