23 มี.ค. 2021 เวลา 14:09 • อาหาร
เมื่อ アイス อาจจะไม่ใช่ “น้ำแข็ง” และของแปลก ๆ เกี่ยวกับ アイス
สวัสดียามค่ำเพื่อน ๆ ชาว Blockdit ทุกท่านเช่นเคยค่า 😃🙏
อากาศร้อน ๆ แบบนี้ คงหลีกเลี่ยงไม่ได้ที่จะต้องนึกถึง “น้ำแข็ง” 🧊🧊🧊 กันใช่ไหมคะ
น้ำแข็ง ภาษาอังกฤษ คือ “Ice” ซึ่งหากเทียบเป็นตัวอักษรคาตาคานะในภาษาญี่ปุ่นแล้วก็จะสะกดว่า アイス(aisu)
แต่...แต่...แต่...หากเราพูด アイスไป สิ่งที่ได้กลับมาอาจจะไม่ใช่น้ำแข็งค่ะ
ก่อนอื่น ขออ้างอิงความหมายตามพจนานุกรมก่อนนะคะ
1.  氷 🧊
น้ำแข็ง
2.  氷で冷やすこと。また、冷やしたもの。
การทำให้เย็นด้วยน้ำแข็ง หรือสิ่งที่ทำให้เย็นหรือแช่เย็น
3.「アイスクリーム」🍨 「アイスキャンデー」の略。
คำย่อของ “ไอศกรีม” หรือ “ไอศกรีมแท่ง”
3
คำศัพท์
氷(こおり・koori)น้ำแข็ง 🧊
冷やす(ひやす・hiyasu)แช่เย็น ทำให้เย็น (กว่าอุณหภูมิปกติ)
アイスクリームไอศกรีม 🍨🍧
アイスキャンデー ไอศกรีมแท่ง ไอติมแท่ง
1
แม้ความหมายตามพจนานุกรมจะมีหลายแบบ แต่ที่ผู้เขียนได้กล่าวข้างต้นว่า หากเราพูดคำว่า アイス ออกไป สิ่งที่คู่สนทนาเราจะเข้าใจ อาจจะไม่ใช่ความหมายในข้อ 1. (น้ำแข็ง) แต่เป็นความหมายในข้อ 3. (ไอศกรีม) นั่นเองค่ะ
ดังนั้น โดยทั่ว ๆ ไปアイス = Icecream นะคะ 🍧🍨
มาเข้าเรื่องไอศกรีมกันค่ะ
ที่ญี่ปุ่น ไอศกรีมที่โด่งดังและใคร ๆ ต่างก็เป็นที่รู้จัก ก็คือ “ซอฟต์ครีม” ซึ่งมีรสชาตต่าง ๆ ให้เลือกสรรหลากหลาย ตามความชอบของแต่ละคน
ที่มา: じゃらんNET
แต่ไอศกรีมที่ผู้เขียนอยากจะพูดถึงนั้น เป็นไอศกรีมที่ผู้เขียนลงความเห็นว่า “ไม่ธรรมดา” 😲 และต้องนำมาให้เพื่อน ๆ ดูกันให้ได้ว่า ไอศกรีมแบบนี้ก็มีในโลกกับเค้าด้วย (แต่ก็มีไปแล้วที่ญี่ปุ่น)
จะเป็นไอศกรีมแบบไหนกันบ้างนั้น มาดูกันเลยค่ะ
嫁入りおいりソフトクリーム ซอฟต์ครีมเจ้าสาว
ที่มา: snaplace
ซอฟต์ครีมนี้ มาพร้อมกับการตกแต่งด้วยสิ่งที่เรียกว่า “โออิริ” (おいり) ซึ่งเป็นขนมที่ทำจากแป้งกลุ่มเดียวกับแป้งโมจิและมักจะใช้ในงานแต่งงานในจังหวัดคากาวะด้วยค่ะ นอกจากสีสันที่น่ารักจนได้รับความนิยมในอินสตาแกรมอย่างแพร่หลายแล้ว เหมือน “ซอฟต์ครีมเจ้าสาว” นี้ จะทำให้โชคด้านความรักดีขึ้นเสียด้วยสิ 💗💖💘
カキフライソフト ซอฟต์ครีมหอยนางรมทอด
ที่มา: snaplace
เป็นซอฟต์ครีมที่มาแปลกแหวกแนวด้วยการเพิ่มท้อปปิ้งที่เป็นของคาว ซึ่งก็คือ หอยนางรมทอด 2 ชิ้น ราดด้วยซอสโชยุ ซึ่งซอฟต์ครีมชนิดนี้สามารถหาทานที่เมืองโกมิได้ทั้งปี แม้จะนอกฤดูหอยนางรมก็ตาม (จะเข้ากันไหมนี่ ใครเคยลองแล้วบอกต่อด้วย)
しらすソフト ซอฟต์ครีมชิราสึ
ที่มา: snaplace
ชิราสึ เป็นปลาสีขาวตัวเล็ก ๆ แบบในภาพนะคะ และจะสามารถทานซอฟต์ครีมชนิดนี้ได้ที่เมืองชิสึโอกะค่ะ เวลาทานเค้าจะโรยท้อปปิ้งด้วยต้นหอมซอยและปลาชิราสึ นั่นเองค่ะ เค้าว่ากันว่ารสชาติของปลาชิราสึบนซอฟต์ครีม จริง ๆ ก็ไม่ได้จัดจ้านโดดเด่นออกมาเกินหน้าซอฟต์ครีมแต่อย่างใดนะคะ (ฮะฮะฮะ)
 
バッタソフトクリーム ซอฟต์ครีมตั๊กแตน
ที่มา: snaplace
ซอฟต์ครีมที่มาพร้อมกับท้อปปิ้งอันเป็นเอกลักษณ์ “ตั๊กแตนต้มซีอิ๊ว” สะท้อนให้เห็นถึงวัฒนธรรมการทานแมลงที่ฝังรากลงในสายเลือดของชาวจังหวัดนากาโนะ ส่วนรสชาติเขาก็ว่าผสมผสานกันระหว่างความเค็มที่เกิดขึ้นจากตั๊กแตนต้มซีอิ๊วกับความหวานของซอฟต์ครีมได้อย่างลงตัว ถ้าคุณกล้าพอก็ขอให้ลองทานดูนะคะ
もんじゃソフトクリーム ซอฟต์ครีมมนจะ
ก่อนจะเข้าใจว่าซอฟต์ครีมมนจะ คืออะไร เราต้องมาทำความเข้าใจกับ “มนจะ” (もんじゃ) ก่อน
มนจะยากิ (もんじゃ焼き) เป็นอาหารประเภทแป้ง ปรุงบนกระทะร้อน ลักษณะดูคล้าย ๆ โอโคโนมิยากิแต่ก็ไม่เหมือนซะทีเดียว เพราะวิธีการทำต่างกันเล็กน้อย อย่างไรก็ดี ขอให้เพื่อน ๆ นึกภาพมนจะตามภาพด้านล่างนี้ก่อนนะคะ
ที่มา: asahibeer.co.jp
ซึ่งรอบนี้เค้าเอามนจะ มาเสิร์ฟคู่กับซอฟต์ครีมค่ะ!!!
หน้าตาก็แบบนี้
ที่มา: snaplace
ซึ่งเขาว่ากันว่ามันคือความลงตัวของรสชาติระหว่างความหวานของซอฟต์ครีมกับความเค็มของซอสโอโคโนมิยากิ...ซึ่งเข้ากันได้ดีอย่างน่าประหลาดใจ...(ที่ผ่านมาถึง 5 ตัวอย่าง ผู้เขียนก็ไม่ประหลาดใจอะไรอีกต่อไปแล้วค่ะ...) แถมโรยด้วยสาหร่ายแห้งและขิงดองตามเข้าไปอีก เข้ากันได้ดีจริง ๆ ล่ะงานนี้
ณ ปัจจุบัน เนื่องจากสถานการณ์โควิด ผู้เขียนจึงไม่แน่ใจว่าร้านที่ขายซอฟต์ครีมดังกล่าวได้ปิดตัวลงแล้วหรือยังนะคะ แต่อย่างน้อยก็ทำให้ทราบได้ว่า “ครั้งหนึ่ง” ประเทศญี่ปุ่น ก็มีอะไรที่แปลกแหวกแนวสุดโต่งและสร้างสรรค์แบบนี้อยู่เหมือนกัน 😱 แล้วเพื่อน ๆ ล่ะคะ พอเห็นซอฟต์ครีมแบบนี้แล้ว อยากลองทานดับร้อนดูไหมคะ 😗😏
สำหรับวันนี้ ฝันดีราตรีสวัสดิ์อีกเช่นเคยค่ะ ขอบคุณสำหรับการติดตามและกำลังใจนะคะ 🙏❤☺🥰
ที่มาเนื้อหาบางส่วนจากต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น: snaplace
ป.ล. ด้วยข้อจำกัดความรู้ด้านอาหารและภาษาญี่ปุ่น หากผิดพลาดตรงจุดใด ขออภัยมา ณ ที่นี้ และขอคำแนะนำด้วยนะคะ

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา