4 มิ.ย. 2023 เวลา 07:07 • หนังสือ

#10 The Ra Contact Volume 1 — SESSION 1️⃣ (ส่วนที่ 3)

แนวคิดเบื้องต้นของ "ความเป็นหนึ่งเดียวกัน"
▪️ผู้แปล : แอดมิน
🔸นี่เป็นงานแปลที่ผมตั้งใจแปลมากๆ หากมีข้อผิดพลาดประการใดก็ขออภัยมา ณ ทีนี้ด้วยครับ🔸
[1.6] QUESTIONER : [Inaudible]
[1.6] 𝐐 : [ฟังไม่ได้ยิน]★
★ตรงนี้หมายถึง ฟังเสียงที่ถูกบันทึกไว้ในเทปคาสเซ็ท ไม่ได้ยินครับ ส่วนหนึ่งอาจจะเป็นเพราะผู้ถามนั่งอยู่ไกลจากไมค์มากเกินไป อีกส่วนก็เพราะการติดต่อสื่อสารกันด้วยความถี่แบบแคบตามที่ราห์กล่าวนี้ ทำให้มีสัญญาณไม่ชัดเจน และมีคลื่นแทรกมาก –ผู้แปล–
RA : Is there another query?
𝐑𝐀 : มีคำถามอื่นอีกหรือไม่❓
.
[1.7] QUESTIONER : [The question was lost because the questioner was sitting too far from the tape recorder to be recorded.]
[1.7] 𝐐 : [คำถามหายไปเพราะผู้ถามนั่งห่างจากเครื่องบันทึกเทปเกินกว่าจะบันทึกได้]
.
RA : I am Ra. Consider, if you will, that the universe is infinite. This has yet to be proven or disproven, but we can assure you that there is no end to your selves, your understanding, what you would call your journey of seeking, or your perceptions of the creation.
𝐑𝐀 : ฉันคือราห์ ถ้าพวกคุณต้องการ ให้ลองพิจารณาว่าจักรวาลนั้นไม่มีที่สิ้นสุด สิ่งนี้ยังไม่ได้รับการพิสูจน์ว่าจริงหรือหักล้างว่าไม่จริง แต่เราสามารถรับรองกับพวกคุณได้ว่า สำหรับตัวตนอันหลากหลายของพวกคุณ สำหรับความเข้าใจของพวกคุณ เกี่ยวกับสิ่งที่พวกคุณอาจเรียกมันว่าการเดินทางเพื่อการแสวงหา (ความจริง) หรือการรับรู้ของพวกคุณเกี่ยวกับสรรพสิ่ง (ทั้งหมดที่ถูกสร้างขึ้น) นั้น ไม่มีจุดสิ้นสุด
That which is infinite cannot be many, for many-ness is a finite concept. To have infinity you must identify or define that infinity as unity; otherwise, the term does not have any referent or meaning. In an Infinite Creator there is only unity. You have seen simple examples of unity. You have seen the prism which shows all colors stemming from the sunlight. This is a simplistic example of unity.
ความไม่มีที่สิ้นสุดนั้นไม่อาจเป็นสิ่งที่ถูกนับได้★ {★เพราะนับได้จึงเกิดคำว่าจำนวนมากมายขึ้นมาได้ แต่ความไม่มีที่สิ้นสุดไม่อาจนับหรือวัดออกมาเป็นจำนวนได้–ผู้แปล} เพราะความมากมาย/จำนวนมาก (นับได้) เป็นแนวคิดที่แสดงถึงความจำกัดหรือความมีขอบเขต (ไม่ได้ไร้ที่สิ้นสุด) ความไม่มีที่สิ้นสุดจะมีอยู่ได้หรือมีความหมายได้ก็ต่อเมื่อ คุณต้องระบุหรือให้นิยามความไม่มีที่สิ้นสุดนั้นว่าหมายถึงความเป็นเอกภาพ (หรือความเป็นหนึ่งเดียว)
มิฉะนั้นคำว่า 'ไม่มีที่สิ้นสุด' จะไม่มีสิ่งให้อ้างถึงหรือที่มาและไม่อาจมีความหมายใดๆขึ้นมาได้
ในผู้สร้างที่ไม่มีที่สิ้นสุดนั้นมีเพียงความเป็นเอกภาพหรือเป็นเป็นหนึ่งเดียวเท่านั้น พวกคุณเคยได้เห็นตัวอย่างของความเป็นเอกภาพแบบง่าย ๆ นี้มาแล้ว พวกคุณเคยได้เห็นปริซึมที่แสดงสีทั้งหมดที่เกิดจากการที่แสงแดดส่องผ่านตัวมันมาแล้ว นั่นเป็นตัวอย่างง่ายๆของความเป็นเอกภาพ
In truth there is no right or wrong. There is no polarity, for all will be, as you would say, reconciled at some point in your dance through the mind/body/spirit complex which you amuse yourself by distorting in various ways at this time. This distortion is not in any case necessary. It is chosen by each of you as an alternative to understanding the complete unity of thought which binds all things.
ความจริงนั้นไม่มีถูกหรือผิด ไม่มีขั้วตรงข้ามใดๆ เพราะทุกอย่างจะสมานเข้าด้วยกันเมื่อถึงจุดๆหนึ่งของการเต้นรำด้วยจิตใจ/ร่างกาย/จิตวิญญาณเชิงซ้อนของพวกคุณ ที่ซึ่งพวกคุณได้สร้างความเพลิดเพลินให้กับตัวเองด้วยการบิดเบือนพวกมันไปต่างๆนานาอยู่ในเวลานี้ ซึ่งการบิดเบือนนี้ไม่มีความจำเป็น ไม่ได้เป็นกฎข้อบังคับ ไม่ว่าจะในกรณีใด แต่ที่พวกคุณทำแบบนั้น เพราะพวกคุณแต่ละคนเป็นคนเลือกด้วยตัวเองว่าจะทำความเข้าใจถึงความเป็นหนึ่งเดียวที่สมบูรณ์แบบของความคิดซึ่งผูกมัดทุกสิ่งไว้ไปในทางใด★
★เลือกว่าจะทำความเข้าใจความจริงสูงสุดหนึ่งเดียว ซึ่งก็คือความเป็นหนึ่งเดียวของทุกสิ่งนั้น ในทางใด หรือ เดินเข้าสู่ความจริงนี้จากทางใด (วิถีการเดินจิต หรือ การปฏิบัติตน ด้วยวิธีใดๆก็ตาม ได้หมด –ผู้แปล–
You are not speaking of similar or somewhat like entities or things. You are every thing, every being, every emotion, every event, every situation. You are unity. You are infinity. You are love/light, light/love. You are. This is the Law of One.
พวกคุณไม่ได้เป็นสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือตัวตนใดตัวตนหนึ่งที่คล้ายกันหรือค่อนข้างคล้ายกัน แต่พวกคุณคือทุกๆสิ่ง ทุกๆตัวตน ทุกๆอารมณ์ ทุกๆเหตุการณ์ ทุกๆสถานการณ์ พวกคุณคือหนึ่งเดียวกัน พวกคุณคือความไม่มีที่สิ้นสุด พวกคุณคือความรักและแสงสว่าง คือแสงสว่างและความรัก พวกคุณเป็นทั้งหมดนั้น นี่คือกฎของความเป็นหนึ่งเดียว
May we enunciate this law in more detail?
จะให้เราสาธยายกฎนี้ให้ละเอียดมากกว่านี้อีกไหม❓
.
[1.8] QUESTIONER : [Inaudible]
[1.8] 𝐐 : [ฟังไม่ได้ยิน]
.
RA : Is there another query at this time?
𝐑𝐀 : ตอนนี้มีคำถามอื่นอีกไหม❓
.
[1.9] QUESTIONER : Can you say anything about the coming planetary changes?
[1.9] 𝐐 : คุณสามารถพูดอะไรเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงของดาวเคราะห์ที่กำลังจะมาถึงได้หรือไม่❓
.
RA : I am Ra. I preferred to wait until this instrument had again reached the proper state of depth of singleness or one-pointedness before we spoke.
𝐑𝐀 : ฉันคือราห์ ฉันอยากที่จะรอจนกว่าเครื่องมือนี้จะเข้าสู่สภาวะของความเป็นเอกภาพหรือความเป็นหนึ่งเดียวที่เหมาะสมอีกครั้งเสียก่อนที่เราจะพูดถึงเรื่องนั้น
The changes are very, very trivial. We do not concern ourselves with the conditions which bring about harvest.
การเปลี่ยนแปลงเป็นเรื่องที่เล็กน้อยมากๆ ซึ่งเราไม่กังวลกับสภาพการณ์ที่ก่อให้เกิดผลของการเปลี่ยนแปลงเหล่านั้น
.
[1.10] QUESTIONER : Another question. Is it possible to create any acceleration of understanding [in] other entities [or are] all efforts... efforts by the individual on himself accelerating his understanding?
[1.11] 𝐐 : อีกคำถามหนึ่ง มันเป็นไปได้ไหมที่จะสร้างวิธีการใดๆในการทำให้คนอื่นเข้าใจถึงความจริง [สิ่งที่คุณกล่าว] ได้เร็วขึ้น [หรือ] เขาต้องใช้ความพยายามของตัวเขาเองในการพยายามทำความเข้าใจอย่างเต็มที่ โดยที่คนอื่นไม่อาจช่วยได้❓
In other words, if an individual tries to act as a catalyst in general to increase the awareness of planetary consciousness, is he doing nothing but acting upon himself, or is it possible [inaudible]?
กล่าวอีกนัยหนึ่ง หากบุคคลพยายามทำหน้าที่ของตนเองในการยกระดับจิตสำนึกของตัวเองขึ้นเพื่อเป็นตัวเร่งปฏิกริยาในการทำให้จิตสำนึกมวลรวมของทั้งโลกยกระดับขึ้น เขาก็ไม่ต้องทำอะไรอื่นอีกแล้วนอกจากเรื่องนี้งั้นหรือ หรือมันเป็นไปได้ไหมที่จะ [ไม่ได้ยิน]❓
.
RA : I am Ra. We shall answer your question in two parts, both of which are important equally.
𝐑𝐀 : ฉันคือราห์ เราจะตอบคำถามของคุณเป็นสองส่วน ซึ่งทั้งสองส่วนมีความสำคัญเท่ากัน
Firstly, you must understand that the distinction between yourself and others is not visible to us. We do not consider that a separation exists between the consciousness-raising efforts of the distortion which you project as a personality, and the distortion which you project as an other personality.
ประการแรก คุณต้องเข้าใจว่าเรามองไม่เห็นความแตกต่างระหว่างตัวของคุณกับผู้อื่น เราไม่เห็นว่ามีการแบ่งแยกใดๆระหว่างจิตสำนึกที่บิดเบือนที่ถูกยกระดับขึ้นแล้วที่คุณมองว่าเป็นบุคลิกภาพหนึ่งหรือตัวตนหนึ่ง และจิตสำนึกที่ถูกบิดเบือนแต่ยังไม่ได้ถูกยกระดับขึ้นที่คุณมองว่าเป็นอีกบุคลิกภาพหนึ่ง
Thus, to learn is the same as to teach unless you are not teaching what you are learning; in which case you have done you/they little or no good. This understanding should be pondered by your mind/body/spirit complex as it is a distortion which plays a part in your experiences at this nexus.
ดังนั้น การเรียนรู้ก็เหมือนกับการสอน เว้นแต่คุณไม่ได้สอนสิ่งที่คุณกำลังเรียนรู้ ไม่ว่าจะในกรณีที่คุณกำลังเรียนรู้หรือกำลังสอน ตัวคุณเอง หรือ พวกเขา มันก็ได้ผลเพียงเล็กน้อยหรือไม่ได้ผลเลย ความเข้าใจนี้ควรได้รับการไตร่ตรองโดยจิตใจ/ร่างกาย/จิตวิญญาณเชิงซ้อนของคุณ เนื่องจากการบิดเบือนนั้นมีส่วนร่วมอยู่ในประสบการณ์ของคุณในการเชื่อมต่อกันแบบกลุ่มนี้
To turn to the second part of our response, may we state our understanding, limited though it is.
ไปที่ส่วนที่สองของคำตอบ ขอให้เราได้แสดงถึงความเข้าใจของเรากับคุณ แม้ว่ามันจะมีข้อจำกัดอยู่ก็ตาม
Group-individuated consciousness is that state of sharing understanding with the other distortions of mind/body/spirit complexes, which are within the evident reach of the mind/body/spirit complex individual or group.
จิตสำนึกแบบกลุ่มที่เกิดจากผลรวมของทุกปัจเจกภาคส่วนคือสภาวะของการแบ่งปันความเข้าใจกับการบิดเบือนต่างๆของจิตใจ/ร่างกาย/จิตวิญญาณเชิงซ้อนที่มารวมกัน ที่ซึ่งจิตใจ/ร่างกาย/จิตวิญญาณเชิงซ้อนของแต่ละบุคคลหรือกลุ่มสามารถถูกเข้าถึงได้ตลอดเวลา
Thus, we are speaking to you and accepting both our distortions and your own in order to enunciate the laws of creation, more especially the Law of One.
ดังนั้นเราจึงมาพูดกับคุณและยอมรับทั้งการบิดเบือนของเราและของคุณเองเพื่อประกาศถึงกฎแห่งการสร้างสรรค์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งกฎแห่งความเป็นหนึ่ง
We are not available to many of your peoples, for this is not an easily understood way of communication or type of philosophy. However, our very being is hopefully a poignant example of both the necessity and the near-hopelessness of attempting to teach.
มนุษย์ส่วนใหญ่ไม่อาจติดต่อกับเราได้ เพราะนี่ไม่ใช่วิธีการสื่อสารหรือประเภทของปรัชญาที่เข้าใจได้ง่าย อย่างไรก็ตาม เราหวังว่าการมีอยู่ของเราจะเป็นตัวอย่างที่ชัดเจนของทั้งความจำเป็นและเกือบจะสิ้นหวังของการพยายามสอน (เผ่าพันธุ์มนุษย์ให้เข้าใจถึงกฎแห่งความเป็นหนึ่ง)
Each of those in this group is striving to use, digest, and diversify the information which we are sending this instrument into the channels of the mind/body/spirit complex without distortion. The few whom you will illuminate by sharing your light are far more than enough reason for the greatest possible effort. To serve one is to serve all.
แต่ละคนในกลุ่มนี้มีความมุ่งมั่นที่จะใช้ แจกแจง และกระจายข้อมูลที่เราส่งเครื่องมือนี้ไปยังช่องทางของจิตใจ/ร่างกาย/จิตวิญญาณเชิงซ้อนโดยปราศจากการบิดเบือน มีไม่กี่คนที่คุณจะส่องสว่างด้วยการแบ่งปันแสงสว่างของคุณ มีเหตุผลมากเกินพอสำหรับความพยายามที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เป็นไปได้ การให้บริการหรือรับใช้คนเพียงคนเดียวคือการให้บริการหรือรับใช้ทั้งหมด
Therefore, we offer the question back to you to state that indeed it is the only activity worth doing: to learn/teach or teach/learn.
ดังนั้นเราจึงขอเสนอคำถามกลับให้คุณทราบว่ามีกิจกรรมเดียวเท่านั้นที่ควรค่าแก่การทำ: เพื่อเรียนรู้/สอน หรือ สอน/เรียนรู้
There is nothing else which is of aid in demonstrating the Original Thought except your very being, and the distortions that come from the unexplained, inarticulate, or mystery-clad being are many.
ไม่มีอะไรอีกแล้วที่จะช่วยในการแสดงให้เห็นถึงความคิดแรกเริ่มได้นอกจากตัวของคุณเอง และการบิดเบือนที่มาจากสิ่งที่อธิบายไม่ได้ สิ่งที่ยากจะเข้าใจ หรือสิ่งมีชีวิตที่ลึกลับนั้นมีอยู่มากมาย
Thus, to attempt to discern and weave your way through as many group mind/body/spirit distortions as possible among your peoples in the course of your teaching is a very good effort to make. We can speak no more valiantly of your desire to serve.
ดังนั้น การพยายามแยกแยะและผสานแนวทางของคุณผ่านจิตใจ/ร่างกาย/จิตวิญญาณของกลุ่มต่างๆที่บิดเบือน ให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ในหมู่ชนชาติของคุณในหลักสูตรการสอนของคุณจึงเป็นความพยายามที่ดีมาก เราไม่อาจพูดอะไรได้อีกนอกจากความกล้าหาญแห่งความปรารถนาของคุณที่จะรับใช้ผู้คน
May we speak in any other capacity upon this subject?
เราขอพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้อีกครั้งในภายหลังได้ไหม❓
.
[1.11] QUESTIONER : Will you be available for communication? Can we call on you in the future?
[1.11] 𝐐 : เราจะสื่อสารกับคุณได้อีกหรือไม่❓เราจะสามารถติดต่อกับคุณในอนาคตได้หรือไม่❓
.
RA : I am Ra. We have good contact with this instrument because of her recent experiences with trance. She is to be able to communicate our thoughts in your future.
𝐑𝐀 : ฉันคือราห์ เรามีการเชื่อมต่อที่ดีกับเครื่องมือ (กาย) นี้ เนื่องจากประสบการณ์ล่าสุดของเธอเกี่ยวกับการอยู่ในภวังค์ เธอมีความสามารถที่จะถ่ายทอดความคิดของเราได้ในอนาคตของคุณ
However, we advise care in disturbing the channel for a few moments, and then the proper procedure for aiding an instrument who has, to some extent, the need of re-entering the mind/body/spirit complex which the instrument has chosen for the life experience of this time/space. Do you understand how to nurture this instrument?
อย่างไรก็ตาม เราแนะนำให้ระมัดระวังในการรบกวนสัญญาณสักครู่หนึ่ง (หลังจากสัญญาณการสื่อสารถูกตัดอย่าเพิ่งรบกวนเธอสักครู่หนึ่ง) จากนั้น มันจำเป็นต้องมีขั้นตอนที่เหมาะสมในการช่วยเหลือเครื่องมือที่ซึ่งมีความจำเป็นในระดับหนึ่งในการกลับเข้าสู่จิตใจ/ร่างกาย/จิตวิญญาณเชิงซ้อน ซึ่งเครื่องมือได้เลือกไว้สำหรับประสบการณ์ชีวิตของเวลา / พื้นที่ว่างนี้ คุณเข้าใจวิธีการบำรุงรักษาดูแลเครื่องมือนี้หรือไม่❓
.
[1.12] QUESTIONER : NO. Could you explain it?
[1.12] 𝐐 : ไม่ คุณช่วยอธิบายหน่อยได้ไหม❓
.
RA : We suggest first a brief period of silence.
𝐑𝐀 : อย่างแรกเราขอแนะนำให้อยู่กับความเงียบก่อนสักระยะหนึ่ง
Then the repetition of the instrument's vibratory complex of sound in your density which you call name. Repeat until an answer is obtained.
จากนั้นให้ใช้การสั่นสะเทือนเชิงซ้อนของเสียงซ้ำๆ ซึ่งในความหนาแน่นของคุณ คุณเรียกมันว่า "การเรียกชื่อ" ทำซ้ำจนกว่าจะได้รับการขานตอบ
Then the laying on of the hands at the neck region for a brief period so that the instrument may recharge batteries which are not, shall we say, full of the essence of this particular field at this time.
จากนั้นให้วางมือไว้ที่บริเวณคอของเครื่องมือเป็นระยะเวลาหนึ่ง เพื่อให้เครื่องมือสามารถชาร์จแบตเตอรี่ใหม่ซึ่งไม่ได้ เราอาจพูดได้ว่า เต็มไปด้วยแก่นแท้ของสนามหรือขอบเขตอันเฉพาะเจาะจงในห้วงเวลานี้
And finally, a gift of water into which the love of all present has been given. This will restore this entity, for her distortions contain great sensitivity towards the vibrations of love, and the charged water will effect comfort.
และในท้ายที่สุด มอบน้ำที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความรักของทุกคนในปัจจุบัน (ที่อยู่ในห้อง) ให้เธอดื่ม สิ่งนี้จะช่วยฟื้นฟูตัวตนนี้ เนื่องจากการบิดเบี้ยว (ทางพลังงาน) ของเธอมีความอ่อนไหวอย่างมากต่อการสั่นสะเทือนของความรัก และน้ำที่ถูกชาร์จพลังจะส่งผลให้เกิดความสบายต่อตัวตนนี้
★เพราะการออกจากร่างไป เพื่อให้ราห์ได้ใช้งานร่างนี้ในการติดต่อสื่อสาร ทำให้เกิดการบิดเบือนทางพลังงาน รวมทั้งห้วงเวลาที่บิดเบือนไปด้วย –ผู้แปล–
Do you now understand?
ตอนนี้คุณเข้าใจแล้วหรือยัง❓
.
[1.13] QUESTIONER : Not completely.
[1.13] 𝐐 : ไม่ค่อยเข้าใจสักเท่าไหร่
.
RA : I am Ra. We search your mind to find the vibration "Alrac." It is this vibration from you which contains the largest amount of what you would call love. Others would call this entity "Carla."
𝐑𝐀 : ฉันคือราห์ เราค้นจิตใจของคุณเพื่อค้นหาการสั่นสะเทือนของ "อัลแร็ก" มันคือแรงสั่นสะเทือนที่ถูกส่งออกมาจากคุณซึ่งมีสิ่งที่คุณเรียกมันว่าความรักถูกบรรจุไว้เป็นจำนวนมากที่สุด คนอื่นๆจะเรียกตัวตนนี้ว่า "คาร์ล่า"
The charging of the water is done by those present placing their hands over the glass and visualizing the power of love entering the water. This will charge that very effective medium with those vibrations.
การชาร์จพลังใส่น้ำทำได้โดยผู้ที่อยู่ในปัจจุบัน (อยู่ในห้อง) วางมือเหนือแก้วและจินตนาการถึงพลังแห่งความรักที่ไหลลงสู่น้ำ สิ่งนี้เป็นวิธีการชาร์จตัวกลางที่มีประสิทธิภาพมากเพราะการสั่นสะเทือน (ของความรัก) เหล่านั้น
This instrument is, at this time, quite fatigued. However, her heart is such that she continues to remain open to us and useful as a channel. This is why we have spent the time/space explaining how the distortions of what you may call fatigue may be ameliorated.
ในเวลานี้เครื่องมือนี้ค่อนข้างเหนื่อยล้า อย่างไรก็ตามหัวใจของเธอนั้นยังคงเปิดกว้างสำหรับเราและมีประโยชน์ในฐานะช่องทางของการสื่อสาร นี่คือเหตุผลที่เราใช้ เวลาและพื้นที่ว่าง ในการอธิบายว่าการบิดเบือนของสิ่งที่คุณเรียกว่าความเหนื่อยล้าอาจได้รับการเยียวยาได้อย่างไร
Under no circumstances should this instrument be touched until she has responded to her name. I do not wish to take this instrument beyond her capacity for physical energy. It grows low. Therefore, I must leave this instrument.
ไม่ว่าในกรณีใด ๆ เครื่องมือนี้ก็ไม่ควรถูกแตะต้องจนกว่าเธอจะตอบรับการเรียกชื่อของเธอ ฉันไม่ต้องการที่จะใช้เครื่องมือนี้เกินศักยภาพของพลังงานทางกายภาพของเธอ พลังงานทางกายภาพของเธอต่ำลงเรื่อยๆแล้ว ดังนั้น ฉันจึงต้องออกไปจากเครื่องมือนี้
I leave you in the glory and peace of unity. Go forth in peace, rejoicing in the power of the One Creator. I am Ra.
ฉันขอร่ำลาคุณด้วยความรุ่งโรจน์และสันติสุขแห่งความเป็นหนึ่งเดียวกัน จงมุ่งหน้าต่อไปด้วยสันติสุขและชื่นชมยินดีในพลังของผู้สร้างเพียงหนึ่งเดียว ฉันคือราห์
(((End session 1)))
✴️หมายเหตุ – จากผู้แปล ✴️
เอาจริงๆมีหลายช่วงหลายตอนเลยครับที่ผมแปลไปแต่ก็ไม่เข้าใจเหมือนกันว่ามันหมายถึงอะไร 😅 ต้องเข้าใจว่าแนวคิดในเรื่องแบบนี้ เมื่อ 40 ปีก่อน มันยังไม่ได้แพร่หลายเหมือนกับในปัจจุบัน ที่ผู้คนมีความเข้าใจถึงเรื่องอะไรแบบนี้มากขึ้นแล้ว ฉะนั้น รูปประโยคที่ใช้ในตอนนั้นมันก็จะเข้าใจได้ยากหน่อย เลยทำให้ผมเองที่มีความสามารถในการแปลค่อนข้างจำกัด (ไม่ได้เป็นนักแปลมืออาชีพ) พลอยไม่รู้จะแปลออกมายังไงดีด้วย แต่ก็จะพยายามเต็มที่ครับผม 😄

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา