My entry as a Foley editor on the Dr. Climax series was rather unexpected. I was recommended by Narissarin, a friend and colleague from Vancouver Film School’s Sound Design program, to audition for an audio editor position. Even before submitting the test, I had already received a complete Dr. Climax episode to record, edit, and adjust all audio related to handling objects, touches, movements, and so on.
The first shock was the language barrier. As a Brazilian whose native language is Portuguese (though I am fluent in two other languages), I unfortunately don't speak a word of Thai. Fortunately, I received videos with English subtitles, allowing me to understand the scenes better and determine the appropriate sound types and intensities for each situation.
Despite working remotely from Brazil, the feedback and support I received from my friend and (now) coworker Nari was invaluable in ensuring all sounds were suitable for each scene. It was undeniably a challenging yet rewarding process. Before this project, my exposure to Thai audiovisual works was limited, thanks to friendships cultivated during my Sound Design studies in Canada.
Therefore, I am certainly still far from knowing the richness of cinema from this place in depth. Working extensively on a prestigious series like Dr. Climax was an invaluable learning experience. I extend my heartfelt thanks to Narissarin and Vanilla Sky Studio for this incredible opportunity!
I hope to have other opportunities to work on new projects and, who knows, after a few more hours of editing, I will no longer need subtitles to understand what is happening on the screen.