19 ก.ค. เวลา 15:08 • การศึกษา

再怎么说 zài zěn me shuō

ความหมายของสำนวน ไม่ว่าเป็นยังไง ยังไงก็ตาม
สำนวนนี้เป็นภาษาพูดทั่วไปที่ใช้บ่อย ๆ
ตัวอย่าง
1) 再怎么说,你现在是个项目的队长,除了了解你的队员,还有知道各人各优缺点,才能帮助他们。
zài zěn me shuō, nǐ xiàn zài shì gè xiàng mù dì duì zhǎng, chú le liǎo jiě nǐ de duì yuán, hái yǒu zhī dào gè rén gè yōu quē diǎn, cái néng bāng zhù tā men.
ไม่ว่ายังไงก็ตาม ตอนนี้คุณเป็นหัวหน้าทีม นอกจากเข้าใจลูกทีมของคุณ ยังต้องรู้จุดเด่นจุดด้อยของแต่ละคน จึงจะสามารถช่วยเหลือพวกเขาได้
2) 去外国出差的事你自己作主,可再怎么说,你也应该先跟家里说一下。
qù wài guó chū chāi de shì nǐ zì jǐ zuò zhǔ, kě zài zěn me shuō, nǐ yě yīng gāi xiān gēn jiā lǐ shuō yī xià.
เธอเป็นคนตัดสินใจเรื่องไปทำงานต่างประเทศได้เอง แต่ยังไงก็ตาม เธอก็ควรพูดกับที่บ้านก่อนสักหน่อย
#再怎么说ความหมาย #再怎么说แปล #ภาษาจีน #สำนวนจีน
โฆษณา