3 ก.ย. เวลา 10:37 • ประวัติศาสตร์

ลำนำสามก๊ก 03 อวสานผู้ภักดี

จาก 三国演义 วรรณกรรมสามก๊ก บทที่ 2, 4
ถอดความโดย กุ้ยหลิน
何进为宦官所杀
เหอจิ้น(โฮจิ๋น)ถูกขันทีรุมสังหาร
汉室倾危天数终,无谋何进作三公。
几番不听忠臣谏,难免宫中受剑锋。
ราชวงศ์ฮั่นชะตาคราอัสดง
เป็นซานกงเหอจิ้นสิ้นแผนแสนฉงน
คำสัตย์พร่ำทัดทานมิฟังทำต้องกล
เลี่ยงมิพ้นคมกระบี่ที่ในวัง
(ซานกง 三公 สามเสนาบดีผู้มีอำนาจสูงในสมัยฮั่นตะวันออก ไท่เว่ย 太尉 ซือถู 司徒 ซือคง 司空 ; เหอจิ้นเป็นแม่ทัพใหญ่ เปรียบเทียบว่ามีอำนาจดังเช่น ซานกง)
丁管怒骂董卓,卓斩
ติงก่วนด่าต่งจว๋อ(ตั๋งโต๊ะ) แล้วถูกประหาร
董贼潜怀废立图,汉家宗社委丘墟。
满朝臣宰皆囊括,惟有丁公是丈夫。
โจรต่งจว๋อซ่อนเล่ห์ปลดราชัน
ศาลบรรพชนฮั่นทอดทิ้งให้รกร้าง
เสนามาตย์ราชสำนักมิขัดขวาง
เหลือผู้กล้าอย่างติงก่วนเพียงผู้เดียว
伍孚行刺董卓未果,被杀
อู่ฝู(เงาฮู)ลอบสังหารต่งจว๋อ แล้วถูกประหาร
汉末忠臣说伍孚,冲天豪气世间无。
朝堂杀贼名犹在,万古堪称大丈夫!
ขุนนางภักดีปลายฮั่นนามอู่ฝู
วีรกรรมเชิดชูเทียมเวหา
นามจรุงมุ่งฆ่าโจรกลางสภา
เป็นผู้กล้าเล่าขานนานหมื่นปี
李肃献赤兔马与吕布
หลี่ซู่(ลิซก)กำนัลม้ากระต่ายแดงแก่หลวี่ปู้(ลิโป้)
奔腾千里荡尘埃,渡水登山紫雾开。
掣断丝缰摇玉辔,火龙飞下九天来。
ห้อตะบึงพันลี้ฝุ่นฟุ้งกระจาย
ข้ามสายธารทะยานผาฝ่าหมอกม่วง
กระชากบังเหียนหยกสะบั้นกันทั้งยวง
มังกรเพลิงทะลวงจากเก้าชั้นฟ้า

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา