7 ก.ย. เวลา 10:53 • ประวัติศาสตร์

中秋 ลำนำคืนวันไหว้พระจันทร์

《水调歌头 ลำนำวารีบรรเลง》
宋 苏轼 ซูสื้อ ซ่ง
ถอดความโดย กุ้ยหลิน
明月几时有?把酒问青天:
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,只恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
จันทร์แจ่มฟ้ามีมาแต่ไรฤๅ
สุราถือมาถามนภาใส
มิรู้ว่าราชวังชั้นฟ้าไซร้
คืนนี้เป็นยามใดในปีดาว
ปรารถนาขี่ลมหวนทวนกลับ
แต่กลัวพลับพลาหยกนั้นเหน็บหนาว
จึงรำฟ้อนสะท้อนเงาอันพร่างพราว
อยู่กลางหาวหาใช่แดนเดินดิน
ผ่านเรือนแดงส่องแสงลอดหน้าต่าง
ส่องสว่างจนลืมหลับเสียสิ้น
มิเคยเคืองจันทร์จนมิยลยิน
ไยยามผินห่างคล้อยจึงค่อยนวล
คนมีพบพรากสุขทุกข์ระคน
จันทร์มีจ้ามีหม่นกลมเสี้ยวส่วน
แต่นานเนามิมีเท่าทั่วถ้วน
หวังอยู่ยงชวนชมจันทร์แม้พันลี้
(ตำนานว่าหนึ่งวันสวรรค์เท่าพันปีมนุษย์ จึงไม่รู้ปีดาวใด)
ในคลิปเพลง มีนักร้อง AI ลว่อเทียนอี 洛天依 คนดังของจีน ร่วมขับร้องด้วย
ชื่อเพลงนำมาจากวรรคท้ายของบทกวี 《但愿人长久 หวังอยู่ยืนยง》
คลิปบทเพลง
[经典咏流传 纯享版]美如仙境!王珮瑜洛天依惊艳演绎《但愿人长久》| CCTV

ดูเพิ่มเติมในซีรีส์

โฆษณา